Então se comeres muito gelado, é provável que te tornes gorda. | Open Subtitles | لذا لو أكثرتِ من تناول الآيس كريم، قد تصبحي بدينة |
Então se nós soubéssemos a forma das dimensões extras, nós deveríamos ser hábeis para calcular esses elementos, calcular a quantidade de energia negra. | TED | لذا لو علمنا شكل الابعاد الاضافية سوف نتمكن من حساب هذه الميزات حساب كمية الطاقة المظلمة |
Desistiu. por isso se quiser voltar, marque uma consulta. | Open Subtitles | , لذا لو تريدين استعادة الانسحاب حددي موعداً |
Por isso, se houvesse uma festa de finalistas, podia fazer os convites. | Open Subtitles | لذا لو كانت هناك حفلة تخرج لطالب ثانوي فأنت ستقوم بالدعوات |
Portanto, se acabarmos sem casa, adivinhas de quem será a culpa? | Open Subtitles | لذا لو انتهى بنا الأمر متشرّدان، خمّن غلطة مَن ستكون. |
por isso se me preparar para chuva, então não chove. | Open Subtitles | .لذا لو كنت أستعدّ لهطول المطر، فحينها لن تمطر |
Se o corpo foi encontrado no lado norte da estrada, ia embora. | Open Subtitles | لذا لو وجدت الجثة على الجانب الشمالي للطريق، فهو كان مُغادرا. |
Eu tenho um tempinho, Então se você quiser discutir aquele caso agora... | Open Subtitles | لقد حصلت علي القليل , لذا لو أردتي مناقشة تلك الحالة الآن |
Então, se houver alguma coisa que quiser... apresentar para reforçar o seu pedido de posse, que iria precisar dele na quarta-feira. | Open Subtitles | لذا لو كان هناك أيّ شيء تريد أن تقدّمه ليدعم طلبك لتولّي المنصب، سنحتاجه بحلول يوم الأربعاء. |
Então se levar o meu cavalo mais veloz e cavalgar durante a noite, pode conseguir chegar ao lugar onde as pessoas estão a sofrer. | Open Subtitles | لذا لو أمتطيتى أسرع الجياد وذهبتى ليلاً، فيُمكنكِ الوصول إلى حيثُ يُعاني شعبُنا |
Então, se tiveres coisas para fazer no Blaze posso esperar-te lá. | Open Subtitles | لذا, لو كان لديكِ أشياء في البليز تريدين التعامل معها أستطيع أن أنتظركِ هناك |
Vai acompanhar-me por um tempo, Então se quiserem ficar a babar-se, superem isso para que possamos voltar ao trabalho. | Open Subtitles | وستبقى معي لبعض الوقت لذا لو كنتَ تريد التحديق فتخطّاه حتّى نتمكّن من العودة إلى العمل |
Temos de presumir que quem matou a mãe raptou o bebé, por isso, se encontrarmos o assassino, encontramos o bebé. | Open Subtitles | في الوقت الحالي، يجب أن نفترض أن من قتل الام اختطف الطفل لذا لو وجدنا القاتل، سنجد الطفل |
Só para que saibas, fui ama durante três anos, por isso, se te assustares, posso mudar-te a fralda. | Open Subtitles | والآن,فقط لكي أعلمك, لقد كنت مربية لثلاثة أعوام, لذا لو أصابك الرعب, أستطيع تغيير حفاظتك بسهولة |
Todas passaram pelo mesmo, por isso, se quiser conversar ou assim, o grupo reúne-se amanhã à noite. | Open Subtitles | جميعهم تعرضوا .. لنفس الأمر، لذا لو أردت أن تتحدث أو شيء ما، سيتقابلون غداً |
Por isso, se voltarmos à história da cirurgia às ancas, fez-se um estudo há alguns anos, em que compararam os EUA e a Suécia. | TED | لذا لو نظرنا إلى قصة عملية الورك مرةً أخرى، كان هناك دراسة عُملت منذُ سنتين حيث قارنوا الأمريكية والسويدية. |
Mas tive de comprar em pack, portanto se conheceres alguém que queira um tapete de pele de urso, tenho oito. | Open Subtitles | كان لابد أن أشتريها بالجمله أيضاً لذا لو تعرف أحد يريد سجاده من جلد الدب لدى ثمانيه منهم |
Portanto, se estiver a sangrar, não fico a comer a salada. | Open Subtitles | لذا لو أن زواجك ينزف، لن أغضَّ الطرف وآكل سَلَطتي. |
Se me disser que isto pode ser complicado para si, eu dispenso-a. | Open Subtitles | لذا لو تخبريني بأنك تثبتين مواجهة صعوبات على خدمة هذه المحكمة فسوف أعذرك |
Se o querem morto, realmente morto, ... ..500,000 é o meu preço. | Open Subtitles | لذا, لو أردته ميتا ميت حقيقى أجرى هو 50000 دولار |
Também é um de seus colegas de quarto, e se eu fosse você, pensaria em suicídio. | Open Subtitles | انه ايضا واحد من رفقاء غرفتك لذا لو انا مكانك ,سأفكر فى الانتحار |