Portanto Tenho de trabalhar nesse livro o tempo todo, no meu apartamento, que por acaso também é o meu escritório. | Open Subtitles | فهمت لذا يجب أن أعمل على ذلك الكتاب كل الوقت هنا في شقّتي , التي هي أيضا مكتبي |
Portanto este é o problema. Tenho de tentar fazer um pouco o tipo de trabalho que muitos de vocês não gostam, pela mesma razão que não gostam de ver a explicação de um truque de magia. | TED | إذا هذه هي ا لمشكلة . لذا يجب أن أحاول أن أقوم بعمل شيئا ما و لا يحبه الكثير منكم لمثل هذا السبب سوف لن تحب أن ترى خدعة السحر تفسر لك |
Deram-me uma missão, por isso, temos de a cumprir. | Open Subtitles | لقد أعطيت مهمة لذا يجب أن ننجزها فحسب |
Uso-o para backup, por isso tem de ficar aqui. | Open Subtitles | استخدمه للنسخ الاحتياطية, لذا يجب أن يبقى هنا |
"Se a Linda acha que sim, então tem de ser." | Open Subtitles | إذا ليندا تعتقد أن هذا هو الصحيح لذا يجب أن يكون كذلك |
Então, temos de encontrar o gerador em qualquer lado. | Open Subtitles | لذا يجب أن نبحث عن مولد الكهرباء في مكان ما |
Isso era muito importante para o vosso pai... por isso devem pedir-lhe desculpa. | Open Subtitles | لأن ذلك كان مهم جداً ..إلى أبيكم. لذا يجب أن تتأسفوا له. |
Já matou um de nós, assim temos que encontrá-la agora mesmo. | Open Subtitles | وبما أنها قتلت أحدنا، لذا يجب أن نجدها الآن، ونرد الجميل |
Não consigo, por isso vais ter de o fazer! | Open Subtitles | أجلس في الشرفة وأشرب... لا أستطيع لذا يجب أن تفعل |
Acabaram de me limpar o carro por dentro, por isso é melhor ir. | Open Subtitles | أخرجت سيارتي من الحجز للتو. لذا يجب أن أذهب. |
Os Terrenos vão voltar portanto temos de ir, agora. | Open Subtitles | الأرضيون سوف يعودون، لذا يجب أن نذهب والآن. |
Eles vão notar a minha falta, por isso tenho que voltar. Vejo-te depois. | Open Subtitles | سيبحثون عني لذا يجب أن أعود أراك فيما بعد |
Vou ficar sem tempo, Tenho de me apressar. | TED | رباه، سينتهي الوقت مني، لذا يجب أن أبقيها متحركة. |
Primeiro, Tenho de falar com eles. Diz aos teus amigos que não quero uma parte. | Open Subtitles | المال موزع علينا جميعاً لذا يجب أن أخبرهما أولاً |
Os meus amigos e eu partilhamos o dinheiro todo. Primeiro, Tenho de falar com eles. | Open Subtitles | المال موزع علينا جميعاً لذا يجب أن أخبرهما أولاً |
A Phoebe já está quase a acabar o feitiço de convocação, por isso, temos de nos preparar. | Open Subtitles | فيبي ، أوشكت أن تنتهي من تعوذة الاستدعاء لذا يجب أن نستعد |
Os homens que mataram Weiss, vão vir à nossa procura, Por isso temos de ter muito cuidado. | Open Subtitles | الناس الذين قتلوا فايس سوف يبحثون عنا لذا يجب أن نكون حذرين |
Este glaciar está sempre a mover-se, Por isso temos de ter cuidado. | Open Subtitles | -حسنا هذه الكتلة الجليدية دائما تتحرك لذا يجب أن نكون حذرين |
As crias só saltarão durante três dias, por isso, tem de tirar o máximo partido desta fartura. | Open Subtitles | ستقفز الفراخ لثلاثة أيام وحسب لذا يجب أن تسفيد بأقصى درجة من هذا الكنز الثمين |
Foi o que apaguei do registo, por isso, tem de ser aquele. | Open Subtitles | هذا البرميل الذي حذفته من الجرد، لذا يجب أن يكون هو. |
Tudo o que sei, é que se o ouro não está naquela gruta, então tem de estar noutro lugar qualquer. | Open Subtitles | كل ما أعرفه هو ، انه إذا كان ذلك الذهب ليس في ذلك الكهف لذا يجب أن يكون في مكان آخر |
Então temos de torná-la maior. | Open Subtitles | لذا يجب أن نسعـى لئن نجعلهـا أكبـر |
Não pode haver margem de erro, por isso devem seguir todas as minhas instruções. | Open Subtitles | لا يمكن أن يكون هناك هامش خطأ لذا يجب أن تتبعوا كل توجيهاتي |
Não vais receber por mais de 3 meses, assim temos que cortar nas despesas, dê por onde der. | Open Subtitles | عقدك لن يستمر لثلاثة شهور آخرى لذا يجب أن نتحمل هذه التكاليف مهما كلفنا الأمر |
A polícia não vai estar a zelar por ti, por isso vais ter de andar com muito cuidado. | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic} الشُرطة لن تحرص على مصلحتك، لذا يجب أن تتعامل بحذرٍ. |
Eu sou muito tímida, por isso, é melhor fazermos isto primeiro para eu me sentir à vontade contigo. | Open Subtitles | إنني خجولة جداً لذا يجب أن نقوم بهذا أولاً أريد أن أشعر بالراحة معك |
Não vai haver Escola da Magia, se os Anciãos descobrirem que houve um homicídio sob a minha gerência, portanto temos de resolver isto depressa. | Open Subtitles | لن يكون هناك مدرسة للسحر إذا عرف الكبار أن هناك جريمة حدثت بمراقبتي لذا يجب أن نحل هذا سريعاً |
Sempre que sinto alguma ansiedade, faço voar metal, por isso tenho que manter-me calmo. | Open Subtitles | كلّما اضطربتُ، أجعل المعادن تطير. لذا يجب أن أبقى هادئاً. |