"لذا يجب أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Tenho de
        
    • Por isso temos de
        
    • por isso tem de
        
    • então tem de
        
    • Então temos de
        
    • por isso devem
        
    • assim temos que
        
    • isso vais ter de
        
    • por isso é melhor
        
    • portanto temos de
        
    • por isso tenho que
        
    Portanto Tenho de trabalhar nesse livro o tempo todo, no meu apartamento, que por acaso também é o meu escritório. Open Subtitles فهمت لذا يجب أن أعمل على ذلك الكتاب كل الوقت هنا في شقّتي , التي هي أيضا مكتبي
    Portanto este é o problema. Tenho de tentar fazer um pouco o tipo de trabalho que muitos de vocês não gostam, pela mesma razão que não gostam de ver a explicação de um truque de magia. TED إذا هذه هي ا لمشكلة . لذا يجب أن أحاول أن أقوم بعمل شيئا ما و لا يحبه الكثير منكم لمثل هذا السبب سوف لن تحب أن ترى خدعة السحر تفسر لك
    Deram-me uma missão, por isso, temos de a cumprir. Open Subtitles لقد أعطيت مهمة لذا يجب أن ننجزها فحسب
    Uso-o para backup, por isso tem de ficar aqui. Open Subtitles استخدمه للنسخ الاحتياطية, لذا يجب أن يبقى هنا
    "Se a Linda acha que sim, então tem de ser." Open Subtitles إذا ليندا تعتقد أن هذا هو الصحيح لذا يجب أن يكون كذلك
    Então, temos de encontrar o gerador em qualquer lado. Open Subtitles لذا يجب أن نبحث عن مولد الكهرباء في مكان ما
    Isso era muito importante para o vosso pai... por isso devem pedir-lhe desculpa. Open Subtitles لأن ذلك كان مهم جداً ..إلى أبيكم. لذا يجب أن تتأسفوا له.
    Já matou um de nós, assim temos que encontrá-la agora mesmo. Open Subtitles وبما أنها قتلت أحدنا، لذا يجب أن نجدها الآن، ونرد الجميل
    Não consigo, por isso vais ter de o fazer! Open Subtitles أجلس في الشرفة وأشرب... لا أستطيع لذا يجب أن تفعل
    Acabaram de me limpar o carro por dentro, por isso é melhor ir. Open Subtitles أخرجت سيارتي من الحجز للتو. لذا يجب أن أذهب.
    Os Terrenos vão voltar portanto temos de ir, agora. Open Subtitles الأرضيون سوف يعودون، لذا يجب أن نذهب والآن.
    Eles vão notar a minha falta, por isso tenho que voltar. Vejo-te depois. Open Subtitles سيبحثون عني لذا يجب أن أعود أراك فيما بعد
    Vou ficar sem tempo, Tenho de me apressar. TED رباه، سينتهي الوقت مني، لذا يجب أن أبقيها متحركة.
    Primeiro, Tenho de falar com eles. Diz aos teus amigos que não quero uma parte. Open Subtitles المال موزع علينا جميعاً لذا يجب أن أخبرهما أولاً
    Os meus amigos e eu partilhamos o dinheiro todo. Primeiro, Tenho de falar com eles. Open Subtitles المال موزع علينا جميعاً لذا يجب أن أخبرهما أولاً
    A Phoebe já está quase a acabar o feitiço de convocação, por isso, temos de nos preparar. Open Subtitles فيبي ، أوشكت أن تنتهي من تعوذة الاستدعاء لذا يجب أن نستعد
    Os homens que mataram Weiss, vão vir à nossa procura, Por isso temos de ter muito cuidado. Open Subtitles الناس الذين قتلوا فايس سوف يبحثون عنا لذا يجب أن نكون حذرين
    Este glaciar está sempre a mover-se, Por isso temos de ter cuidado. Open Subtitles -حسنا هذه الكتلة الجليدية دائما تتحرك لذا يجب أن نكون حذرين
    As crias só saltarão durante três dias, por isso, tem de tirar o máximo partido desta fartura. Open Subtitles ستقفز الفراخ لثلاثة أيام وحسب لذا يجب أن تسفيد بأقصى درجة من هذا الكنز الثمين
    Foi o que apaguei do registo, por isso, tem de ser aquele. Open Subtitles هذا البرميل الذي حذفته من الجرد، لذا يجب أن يكون هو.
    Tudo o que sei, é que se o ouro não está naquela gruta, então tem de estar noutro lugar qualquer. Open Subtitles كل ما أعرفه هو ، انه إذا كان ذلك الذهب ليس في ذلك الكهف لذا يجب أن يكون في مكان آخر
    Então temos de torná-la maior. Open Subtitles لذا يجب أن نسعـى لئن نجعلهـا أكبـر
    Não pode haver margem de erro, por isso devem seguir todas as minhas instruções. Open Subtitles لا يمكن أن يكون هناك هامش خطأ لذا يجب أن تتبعوا كل توجيهاتي
    Não vais receber por mais de 3 meses, assim temos que cortar nas despesas, dê por onde der. Open Subtitles عقدك لن يستمر لثلاثة شهور آخرى لذا يجب أن نتحمل هذه التكاليف مهما كلفنا الأمر
    A polícia não vai estar a zelar por ti, por isso vais ter de andar com muito cuidado. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic} الشُرطة لن تحرص على مصلحتك، لذا يجب أن تتعامل بحذرٍ.
    Eu sou muito tímida, por isso, é melhor fazermos isto primeiro para eu me sentir à vontade contigo. Open Subtitles إنني خجولة جداً لذا يجب أن نقوم بهذا أولاً أريد أن أشعر بالراحة معك
    Não vai haver Escola da Magia, se os Anciãos descobrirem que houve um homicídio sob a minha gerência, portanto temos de resolver isto depressa. Open Subtitles لن يكون هناك مدرسة للسحر إذا عرف الكبار أن هناك جريمة حدثت بمراقبتي لذا يجب أن نحل هذا سريعاً
    Sempre que sinto alguma ansiedade, faço voar metal, por isso tenho que manter-me calmo. Open Subtitles كلّما اضطربتُ، أجعل المعادن تطير. لذا يجب أن أبقى هادئاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus