"لذلك أنا لا" - Traduction Arabe en Portugais

    • por isso não
        
    Os rapazes americanos não vão brincar comigo, por isso não gosto de ir à escola. Open Subtitles اولاد الأمريكان لن يلعبوا معي لذلك أنا لا أحب أن أذهب إلى المدرسة .لكنني أعرف كيفية القراءة على أي حال
    por isso não quero mais destas conversas depois de ter feito tanto por ti. Open Subtitles لذلك أنا لا أريد أكثر من هذه المحادثات بعد أن أفعل الكثير من أجلك
    por isso não espero que percebas o que vou dizer. Open Subtitles لذلك أنا لا أحرزنا ر نتوقع منك أن نفهم ما أنا ستعمل أقول.
    Como já lhe disse, nunca ouvi falar dele, por isso não lhe sei dizer. Open Subtitles كما قلت من قبل، لم أسمع منه، لذلك أنا لا يمكن أن أقول لكم حقا.
    por isso não vou pôr-me aqui a pregar sermões. Open Subtitles لذلك أنا لا تصل هنا في محاولة أن يكون خطيب أحد.
    Estou a viver antes que que o cancro que tenho... me mate por isso não me importo com a chuva. Open Subtitles حسناً .. أنا أعيش قبل أن يقتلني السرطان الذي لدي لذلك أنا لا أمانع المطر
    Confirmámos o paradeiro de todos os vizinhos, por isso, não sei. Open Subtitles إستعلمنا عن الجيران و لم نجد أحدهم متغيباً لذلك أنا لا أعرف
    Tu tens um barco. - por isso não sei o que estás a fazer. Open Subtitles كنت تملك قارب سخيف لذلك أنا لا أعرف ما تفعلونه.
    Sim, eu tinha uns 6 anos, por isso não me lembro bem. Open Subtitles نعم، ربما كنت في السادسة لذلك أنا لا أتذكر حقاً
    Neste momento, essa escultura deve valer 80 mil, por isso, não sei quem é o idiota aqui. Open Subtitles هذه المنحوته ربما تبلغ قيمتها نحو 80 الآن. لذلك أنا لا أعرف من هو الاحمق هنا
    Eu estou no Michigan, por isso não sei como estão as coisas no Ohio. Open Subtitles أنا في ميتشغان لذلك أنا لا أعرف حقا كيف تسير الامور في ولاية أوهايو
    É o meu segundo dia, por isso não sei o que se passa. Open Subtitles إنه يومي الثاني، لذلك أنا لا أعلم ما الذي يجري
    Bem, só trouxe isto, por isso não sei o que querem que vista. Open Subtitles حسنا، هذا هو كل ما أحضرت، لذلك أنا لا أعرف ماذا تريد مني أن ارتداء.
    Eu perdi a minha mãe quando era muito novinha, por isso, não tenho nenhuma orientação. Open Subtitles لقد فقدت والدتي عندما كنت صغيرا. لذلك أنا لا أعرف ما أفعله.
    por isso não lhe posso explicar exactamente porque é que as pessoas traem. Open Subtitles لذلك أنا لا أستطيع أن أخبرك بالتحديد سبب خيانتهم
    Não vejo marcas de derrapagem, por isso não acho que tenha perdido o controle. Open Subtitles مباشرة على الصخور حسنا، أنا لا أرى أي علامات انزلاق لذلك أنا لا أعتقد أن السائق فقد السيطرة عليها
    Estás a ser sério agora, por isso não estou a perceber. Open Subtitles أنت جدي الآن, لذلك أنا لا أفهم
    Salvou-me a vida por isso, não vou deixar que eles a matem. Open Subtitles هل أنقذ حياتي... لذلك أنا لا gonna السماح لهم النار عليك.
    O Glenn está lá fora a arriscar a vida por ti e por todos e eu continuo aqui, por isso não sei de que raio estás tu a falar. Open Subtitles جلين يخاطر حياته من اجلك و من اجل الجميع وأنا ما زلت هنا، لذلك أنا لا أعرف ما الذى تتحدث عنه حق الجحيم ؟ .
    "Nesta casa não se chupam pilas, por isso não sei onde fizeste isso." Open Subtitles "ليس هذا هو بيت ديك مص، "لذلك أنا لا أعرف أين كنت فعلت ذلك في."

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus