"لذلك لا" - Traduction Arabe en Portugais

    • então não
        
    • isso não
        
    • portanto não
        
    • e não
        
    • para não
        
    • assim não
        
    • por isso que não
        
    • pelo que não
        
    E sabe que eventualmente irei matá-lo, então não se esqueça disso. Open Subtitles ،و أني بالنهايه سأقتلك لذلك لا تنس أن تفعل هذا
    Eu sei que ela está aqui, então não tente criar problemas. Open Subtitles انا أعرف أنها هنا لذلك لا تحاولوا غذارة أية مشاكل
    E sabe que eventualmente irei matá-lo, então não se esqueça disso. Open Subtitles ،و أني بالنهايه سأقتلك لذلك لا تنس أن تفعل هذا
    Por um lado, todos queremos olhar-nos ao espelho e sentir-nos bem connosco, por isso não queremos fazer batota. TED على جانب، جميعنا يريد النظر لنفسه في المرآة ويشعر بالحُسن حيال نفسه، لذلك لا نريد الغش.
    A Celeste não sabe disso, por isso não lhe digas. Open Subtitles سيليست لا تعلم شيئاً عن الموضوع لذلك لا تخبرها
    Portanto, não há problema se tivermos um novo instrumento. TED لذلك لا توجد مشكلة إن استخدمنا أداة جديدة.
    Gosto muito do Georg e não quero que brinques connosco. Open Subtitles إنها أنا المولعة به بجنون لذلك لا تعبث معنا.
    E ainda estás aqui, então não dês sermões sobre integridade. Open Subtitles وكنت لا تزال هنا، لذلك لا توصيني حول السلامة.
    então não, por favor, não diga que vai resolver, porque não acredito. Open Subtitles لذلك, لا.. أرجوكِ لا تقولي لي بأنك ستعالجيني لأنني لا أصدقك
    Se estragares isto e a magoas, mando-te para a cadeia pelo resto da vida, e eu agora posso fazer isso, então, não me testes. Open Subtitles إذا أفسدت ذلك وسببت لها الأذى بأي طريقة سألقي بك في السجن طيلة حياتك وأنا أستطيع فعل ذلك أبي لذلك لا تختبرني
    Aliás, a Amy estava muito nervosa por te conhecer, então não a julgues mal por toda a cantoria estranha. Open Subtitles على كل حال, كانت إيمي متوترة من مقابلتك لذلك لا تحكمي عليها بشدة فيما يتعلق بالغناء الغريب
    Nunca a conheci, então não sei o que perdi. Open Subtitles لم أقابلها مطلقا لذلك لا أعرف هذا الشعور
    Então, não é nada surpreendente que um diagnóstico de cancro do pâncreas signifique enfrentar uma sentença de morte. TED لذلك لا يعتبر بالمفاجئ أن كونك مصابا بسرطان البنكرياس يعني تقريباَ مواجهة حكم مؤكد بالإعدام.
    Só queria ligar para te dizer isso. Não fiques preocupada. Open Subtitles أردتُ فقط الإتصال و إخباركِ بذلك لذلك لا تقلقي
    Está inconsciente, sem documentos, por isso não sabemos o nome dele. Open Subtitles انه فاقد للوعي ليس معه هوية لذلك لا نعرف إسمه
    Estou à espera de um amigo, portanto não se espante. Open Subtitles سيأتي صديق لزيارتي لذلك لا اريدك ان تكون متفاجأ
    A ciência e a observação correta dão-nos esse sentimento sem isso, portanto não sinto essa necessidade. TED العلم والتأمل يعطينا ذلك الشعرو بدون تصوف لذلك لا اشعر بالحاجة
    Quatro matrimônios, jamais tive filhos e não sei um carajo sobre ser pai, mas você, carajo, merece-te um prêmio. Open Subtitles و لَم أُرزَق بأطفال، لذلك لا أعرِف أي شيء عَن الأُبوَّة لكن أنتَ أيها الحَقير تِستَحِقُ الجائِزَة
    Fecho o envelope com uma esponja para não nos identificarem pela saliva. Open Subtitles وسأقفل الظرف بأسفنج , لذلك لا يستطيعوا أن يتعرفوا علينا بلعابنا
    O e-mail já não existe, sendo assim, não dá para rastreá-lo. Open Subtitles عنوان البريد الإلكتروني لم يعد مستخدم، لذلك لا يمكننا تعبقه
    Você é um profissional. É por isso que não dura duas semanas numa estação. Open Subtitles انت مؤيد لهم يا لعين, لذلك لا تستمر اكثر من اسبوعين في اي شبكة
    Quem sofre um ataque cardíaco silencioso não se apercebe do que está a acontecer, pelo que não procura assistência médica, o que se traduz numa menor probabilidade de receber o tratamento que precisa atempadamente. TED الأشخاص الذين يعانون من نوبات قلبية صامتة لا يدركون ما يحدث فقط، لذلك لا يسعون للحصول على العلاج الطبي، مما يعني أنهم أقل احتمالًا لتلقي العلاج الذي يحتاجونه في اللحظة الحرجة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus