"لساني" - Traduction Arabe en Portugais

    • língua
        
    • minha boca
        
    • minha lingua
        
    • palavras
        
    • garganta
        
    Sinto-me como se tivesse metido a minha língua numa tomada eléctrica. Open Subtitles إنني أشعر أنني قد وضعت لساني للتو في مقبس للنور
    A minha língua investe contra os dentes da frente e mordo mal. Open Subtitles لساني يدفع ضد أسناني، حتى لدغة بلدي هو كل شيء خارج.
    Quero fazer um piercing. No nariz ou na língua, ou isso. Open Subtitles سأذهب لأثقب شيئاً ما أنفي أو لساني أو شيئاً ما
    Olha, minha cabeça está estourando... e minha língua ficou lá no Atlântico. Open Subtitles استمع، أنا مذهول وأعتقد تركت لساني في مكان ما عبر الأطلسي
    Então, é melhor vires connosco, sabe-se lá que tipo de segredos sairão da minha boca quando as bebidas começarem a rodar. Open Subtitles إذاً، ربما يجدر بك المجيئ معنا لأنّه من يدري أيّة أسرار قد يزلّ بها لساني متى ما بدأ تدفّق المشروب
    Lágrimas salgam minha língua. A pagã mais bela, a judia mais doce. Open Subtitles تلك دموع تقول ماعجز عنه لساني ياأجمل كافرة ، ياأحلى يهودية
    Desde que te parti o coração, segurei a minha língua cada vez que te armas em esperta. Open Subtitles اتعلمين يا اليوت منذ ان حطمت فؤادك اصبحت امسك لساني كل مره تصبحي فيها مغروره
    Pôr a minha língua nessa estúpida chapa de metal? Open Subtitles تعني، ألصق لساني على هذه اللافته المعدنية الغبية؟
    Aos seis anos, caí do baloiço e mordi a língua. Open Subtitles عندما كنت بالسادسة سقطت من الأرجوحة و عضضت لساني
    Não era para aquilo que devia usar a minha língua. Open Subtitles ليس هذا ما كان يجب ان استخدم لساني لأفعله
    Uma vez que eu tinha perdido o maxilar, já não conseguia tapá-lo, e portanto a minha língua e todo o resto do meu equipamento vocal tornaram-se impotentes." TED ولانني فقدت فكي لم يكن بمقدوري ان احجز الهواء .. لذا فان لساني .. وباقي الاعضاء المتعلقة بالصوت غدت لاقيمة لها
    Recordo tantos doentes, Ainda tenho os nomes deles na ponta da língua, as caras deles ainda tão nítidas. TED أتذكر الكثير من المرضى مازالت أسمائهم رطبة على لساني ومازالت وجوههم حاضرة في مخيلتي.
    A minha língua seca do mesmo modo que morremos, Torna-se cinza, sem nunca ter sido carvão. TED يجف لساني بذات الطريقة التي توفينا بها، ليصبح رمادًا دون الفحم.
    Ou vão cortar-me a língua porque estou sempre a insultá-los? TED أو سوف يقومون بقطع لساني لأنني دائماً ما أقوم بإهانتهم؟
    A minha língua dirá a ira do meu coração ou o coração, escondendo-a, partir-se-á. Open Subtitles لساني وسوف اقول غضب قلبي ، وإلا قلبي تخفي أنها سوف تخرق.
    Primeiro vou arrancar os botões da tua blusa um a um, depois passo a língua pelo teu pescoço até aos teus seios nus. Open Subtitles أولاً سأقطع الأزرار، من قميصك واحدة تلو الآخرى ثم سأنزل لساني أسفل رقبتك إلى صدرك العاري اللامع
    Obrigado, George, mas se não te importas, preferia que me batessem a língua em picadinho com um martelo de bifes e depois esmagada no chão com um bastão de croquet. Open Subtitles شكراً, جورج, لكن إن لم تمانع، أُفضّل أن يُقطّع لساني كرقاقة بسكويت بملقاط الشواء
    Tentei esquecer-te, mas por mais que me esforce, tenho o teu rosto na ponta da língua. Open Subtitles لقد حاولت نسيانك لكنّ بغضّ النّظر عن, وجهك على طرف لساني
    Lembras-te disso? Então, meti lá a língua. Lembras-te? Open Subtitles لذا وضعت لساني بالماء الساخن ,هل تتذكر هذا؟
    Não ponha palavras na minha boca. Nunca disse isso. Eu disse que não. Open Subtitles لا تقم بوضع الكلام اللعين على لساني أنا لم أقل ذلك أبدًا ، لقد قلت لا
    Parece que a minha lingua apenas se afrouxa quando a minha pila descansa numa linda boca. Open Subtitles فقط سينطق لساني إذا قضيبي أصبح داخل فم راقي
    Que minha língua e alma... sejam hipócritas... por mais que, com palavras, eu a destrua... não hei de tocar numa só falange sua. Open Subtitles إن لساني وروحي منافقان بهذا الشأن فإن كلامي مليء بالكراهية ضدهــا
    A minha garganta ficou muito seca e a minha língua inchou como um balão. Verificaram se era alergia alimentar? Open Subtitles جف حلقي تماماً و شعرت أن لساني ينتفخ كالبالون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus