"لست سوى" - Traduction Arabe en Portugais

    • Sou apenas
        
    • não passas de
        
    • és apenas
        
    • sou só
        
    • não passa de
        
    • não passo
        
    Eu não sou vendedor, Sou apenas um tipo de camisola azul. Open Subtitles أنا لست مندوب مبيعات لست سوى رجلا يرتدي قميصا أزرقا
    Não, Sou apenas um cego vulgar. Open Subtitles لا لست سوى الرجل الضرير العادي الذي تعرفه ليس إلا
    E tu não passas de um fracote patético, e toda a gente vai saber disso ao fim da noite de hoje, mano! Open Subtitles أنت لست سوى مخنث مثير للشفقة والكل سيعرف ذلك في نهاية الليلة ياصاح
    Bem, agora sei quem és de verdade e não passas de uma vagabunda de meia-idade numa camisa de noite bonita. Open Subtitles حسنا لقد فهمت تمثيليتك الآن و انت لست سوى عاهرة بمنتصف عمرها ترتدي ملابس نوم نانسي ريغان
    Afinal tu és apenas mais um tijolo na parede Open Subtitles الكل والكل .. وانت لست سوى حجر أخر بالجدار
    Lá fora sou só um vice-presidente, mas aqui sou um Deus. Open Subtitles أنا في الخارج لست سوى نائب رئيس لكن هنا أنا إله
    Você acha que fala pelos Apache... mas você não passa de um covarde. Open Subtitles اتظن انك تتحدث باسم قبيلة الأباتشي ولكنك لست سوى جبان
    Sou apenas o dono de uma pequena firma privada! Open Subtitles لست سوى رجل يملك شركة محاماة خاصة صغيرة!
    Em suma, Sou apenas um brinquedo sexual. Open Subtitles باختصار أنا لست سوى دمية اشتريتيها من أجل العلاقة الجسدية
    Não te posso ajudar a combater os teus inimigos. Sou apenas um guia. Open Subtitles لا أستطيع مساعدتك في محاربة أعدائك أنا لست سوى مرشد
    Vossas Majestades, Excelências, Sou apenas um pobre monge. Open Subtitles يا اصحاب السمو، أنا لست سوى قسيساً فقيراً
    Sou apenas um pedaço de carne para ti. Open Subtitles أنا لست سوى قطعة لحم بالنسبة لكِ، أليس كذلك؟
    Achas que fazes parte da família, mas não passas de uma empregada. Open Subtitles يوهمونك انك من العائلة لكنك لست سوى الخادمة.
    Desisti de tudo por tua causa, porque acreditei em ti, e não passas de um mentiroso. Open Subtitles لقد تخليت عن كل شيء لاني وثقت بك. وانت لست سوى كاذب
    Porque, para ele, não passas de um animal de estimação feio. Open Subtitles لأنك بالنسبة له لست سوى حيوان مدلل قبيح
    Isso mesmo. não passas de uma produtora de filmes na falência. Open Subtitles هذا صحيح لست سوى شركة إنتاج فاشلة
    Afinal tu és apenas mais um tijolo na parede Open Subtitles الكل والكل .. وانت لست سوى حجر أخر بالجدار
    Afinal tu és apenas mais um tijolo na parede Open Subtitles الكل والكل .. وانت لست سوى حجر أخر بالجدار
    Acho que sou só uma mulher que deve fazer algo. Open Subtitles أعتقد أنني لست سوى امرأة الذي يجب أن نفعل شيئا.
    Não sou só um automóvel... sou um entusiasta dos automóveis. Open Subtitles أنا لست سوى السيارة أنا متحمس السيارات.
    ! não passa de um velho numa tenda vestido de trapos, a brincar com o vento. Open Subtitles لست سوى رجل عجوز في خيمة ويرتدي ثياباً رثة
    Para quem tem uma mente elevada, você não passa de um predador drogado. Open Subtitles حسناً . أجل، لكلّ كلامك سامِ المبادئ، لست سوى مُستغِل ومُدمن مُخدّرات.
    Agora que é doutora, é uma espécie de estrela académica... e eu não passo de um guarda-livros. Open Subtitles والآن لقد حصلت على الدكتوراه. أنها الأن دكتورة مثيرة وحقيرة. وأنا لست سوى كاتب ملفات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus