não tenho a certeza se recomendaria aos ouvintes da TED que passem por lá para ver . | TED | الآن، أنا لست على يقين بأنه من الضرورة بمكان أن أنصح كل الحاضرين في تيد بأن يتأكدوا من ذلك. |
Peter, não tenho a certeza se o Billy deve ficar connosco. | Open Subtitles | بيتر، وأنا لست على يقين من ذلك حول بيلي البقاء هنا معنا. |
não tenho a certeza que ele tenha Alzheimer. | Open Subtitles | أنا لست على يقين من أن لديه مرض الزهايمر. |
Tu não sabes se eles estiveram nisto, desde o início... a não ser que saibas alguma coisa que eu não sei. | Open Subtitles | أنتَ لست على يقين بأنهم متورطين من البداية.. إلا إن كنت تعلم شيئاً لست أعلمه |
Tu não sabes se eles são cúmplices. | Open Subtitles | أنتَ لست على يقين بأنهم متواطئون |
- E a tua mãe? - Então, não tenho a certeza. | Open Subtitles | حسناً، مرة أخرى، لست على يقين تام من أمرها، |
não tenho a certeza que um suborno seja a melhor maneira de virar um seguidor. | Open Subtitles | لست على يقين بأن الرشوة هي الطريقة الأفضل لاستغلال متبع القوانين |
não tenho a certeza de que ela foi a algum lado. | Open Subtitles | لست على يقين انها ذهبت الى اي مكان |
Agora... ainda não tenho a certeza de qualquer maneira. | Open Subtitles | الآن.. أنا لست على يقين بأي حال |
Pois, sabe... não tenho a certeza disso. | Open Subtitles | أجل، لست على يقين تام من الأمر |
não tenho a certeza se vos consigo transmitir no que consiste a tolerância, mas posso mostrar-vos o que é a compaixão - porque é visível. | TED | لست على يقين بقدرتي أن أريكم كيف تبدو المسامحة، لكنيّ أستطيع أن أريكم كيف يبدو التعاطف والتراحم -- لأنّه يُرى بالعين المجرّدة. |
não tenho a certeza de nada e se não consegues ver isso, estamos mais afastados um do outro, do que eu pensava. | Open Subtitles | أنا لست على يقين من أي شيء وإن كنتِ لا تستطيعين رؤية ذلك نحن حتى بعيدان عن بعضنا البعض أكثر مما اعتقدت "... |