É mentira! O FBI recebe pontos por rapidez? | Open Subtitles | كذب ، أيحصل المحققون الفيدراليون على مكافأة لسرعة حلهم القضية؟ |
Tecnologia de convecção GE Precise Air, para optimizar a circulação de ar, e tecnologia de microondas para uma rapidez incrivel. | Open Subtitles | ،لتوزيع الهواء بطريقة مثالية و تقنية مايكرويف لسرعة هائلة |
É como comparar a minha velocidade de corrida com a velocidade da luz. | TED | انها مثل مقارنة كم سرعتي بالنسبة لسرعة الضوء. |
O tubo direciona uma corrente de gás quente... que atinge a velocidade do som quando chega ao tubo! | Open Subtitles | والفوهة تطلق سيل من الغازات التى يمكن أن تصل لسرعة الصوت عندما تصل للفوهة |
Esta notável percepção levou à medição da velocidade da luz. | Open Subtitles | قادت تلك الرؤية المذهلة الى وضع قياس لسرعة الضوء |
Quer dizer, tendo em conta quão rapidamente os ratos se estão a multiplicar, eles têm que se alimentar. | Open Subtitles | أعني، أنه بالنظر لسرعة تكاثر الفئران فلا بد أن هناك ما يطعمهم |
Temos que arranjar uma maneira de salvar a vida deste tipo e considerando a rapidez com que o outro Jacob morreu, não acho que tenha grande tempo. | Open Subtitles | علينا إيجاد طريقة لإنقاذ حياة ذلك الرجل ونظرا لسرعة موت جاكوب الآخر لا أظن أنا لدىَ الكثير من الوقت المتبقي |
Dada a rapidez com que tivemos que actuar e à quantidade de coisa que podiam ter corrido mal, esta experiência é uma espécie de milagre. | Open Subtitles | نظراً لسرعة الاحداث علينا انت نتحرك ونحدد النقاط التي يمكن ان تقع قيها اخطاء هذه التجربة نوع من المعجزة |
Vou mostrar a nossa estimativa quanto à rapidez da tradução da Wikipédia de inglês para espanhol. | TED | دعوني اريكم هذا هو تقديرنا لسرعة مقدرتنا على ترجمة موقع ويكيبيديا من الانجليزية الى الاسبانية تذكرون , انه يقدر ب 50 مليون دولار |
Se puxarmos muito por eles, podem queimar antes de atingirmos a velocidade certa, e voltaremos para nos despenharmos no planeta. | Open Subtitles | قبل أن نصل لسرعة الهروب سنتحطم ونعود للكوكب |
Metam esses caças a bordo e preparem-se para a velocidade da luz. | Open Subtitles | ضع هذه المقاتلات على ظهر السفينة وتحضر لسرعة الضوء |
A julgar pela velocidade do vento, devem estar ao alcance daqui a dois minutos. | Open Subtitles | استنادًا لسرعة الرياح سيكونون في نطاقنا خلال دقيقتين |
Com base na actual velocidade do ar, pode ser dentro de menos de 1 hora. | Open Subtitles | ،وفقاً لسرعة الطيران الراهنة لربما ستحط خلال أقل من ساعة |
Por isso, também acho que a capacidade de a nossa tecnologia proliferar estas coisas à velocidade do som, ou da luz, ou algo do género, nunca enfrentámos isso antes. | TED | ولذا أعتقد، أيضا، أن قدرة التكنولوجيا لدينا لتكاثر هذه الأخبار مماثلة تقريبا لسرعة الضوء أو الصوت ـ ـ نحن لم نواجه شئ مماثلا من قبل. |
Todos os caças, regressem! Estamos a preparar-nos para a velocidade da luz. | Open Subtitles | على كل المقاتلات العودة نحن نتحضر لسرعة الضوء |
Devido à velocidade de mudança prevemos que este criminoso ataque a qualquer momento. | Open Subtitles | نظرا لسرعة التغيير فنحن نتنبأ بان المجرم سيضرب مجددا في اي وقت |
Após testemunharem o quão rapidamente a energia azul restaurou a electricidade, os líderes mundiais estão a apressar os constructores para acelerarem as construções dos locais de Concordia em todo o mundo. | Open Subtitles | بعدَ رؤيتهم لسرعة الطاقة الزرقاء في إعادةِ الكهرباء، يحثّ قادةُ العالمِ المقاولين لتسريع بناء مواقع "كونكورديا" حول العالم. |