"لشركات" - Traduction Arabe en Portugais

    • firmas
        
    • para empresas
        
    • Indústrias
        
    • nas Empresas
        
    • companhias de
        
    • das companhias
        
    • a empresas
        
    • empresas de
        
    • de empresas
        
    • para as empresas
        
    Mas se não gostas que eu me encontre com outras firmas, talvez não sejas o homem que achei que eras. Open Subtitles ولكن لو استطعت تحمل رؤيتي لشركات أخرى اذا من الممكن ان لست الرجل الذي اعتقدته
    Ela trabalhou vários anos em firmas de tecnologia Chinesas. Open Subtitles كما أنها أمضت عدة سنوات تعمل لشركات تكنولوجية صينية
    Este programa foi inicialmente criado para empresas de perfumes. Open Subtitles الاستعمال الأصلي لهذا البرنامج كان لشركات العطور
    Três famílias, três pais, que trabalhavam para empresas colocadas no seu "website" da E.D.F. Open Subtitles ثلاثة عائلات ثلاثة أباء كانوا يعملون لشركات موضوعةعلى موقع الجبهة الذي اسسته
    É detida, em grande parte, pelas grandes Indústrias. TED إنها مملوكة، الكثير منها لشركات صناعية كبرى.
    Estamos a reunir os ficheiros de todos os cientistas que estiveram nas Empresas Wayne ao longo dos anos. Open Subtitles لدينا من يتعقب الملفات لكل العلماء الذي عملوا لشركات (واين)
    E vou vender relatórios às companhias de recursos humanos e às grandes empresas que pensem contratar-vos. TED وسأقوم ببيع التقارير لشركات الموارد البشرية والشركات الكبرى التي تريد توظيفك.
    Era um bando de gajos tentando aceder a grandes computadores... das companhias locais. Open Subtitles حيث كان هناك أشخاص يمضون أوقات فراغهم اختراق كمبيوترات مملوكة لشركات محلية
    Um caso notável que investigámos foi como o governo da República Democrática do Congo vendeu por uma pechincha uma série de valiosos ativos mineiros públicos a empresas fantasma nas Ilhas Virgens britânicas. TED إحدى الحالات الأخيرة ملفتة للنظر ونحن لقد حققت هو كيف الحكومة في "جمهورية الكونغو الديمقراطية" باعت سلسلة من الأصول التعدين قيماً، والمملوكة للدولة لشركات شل في جزر فيرجن البريطانية.
    Dissera, em janeiro, que não assinaria um projeto de lei que garantisse a imunidade das empresas de telecomunicações em eventuais atos de espionagem sem mandato, a cidadãos americanos. TED قد يسمح لشركات الإتصالات بمراقبة غير مرصودة لأي فرد أمريكي وفي هذا الصيف ، وفي منتصف حملته العامة
    Claro que precisamos de empresas farmacêuticas para nos darem a sua experiência. TED كما أننا بالطبع بحاجة لشركات الأدوية لتعطينا من خبراتها
    Retirar os intestinos de carneiros para as empresas de preservativos. Open Subtitles إخراج أمعاء الخراف لشركات صناعة الواقيات الجنسية
    Então, porque falam com outras firmas para investirem no Série A? Open Subtitles ولكن لماذا يتحدثون لشركات أخرى؟
    Tentei entrevistas em seis firmas e todas disseram o mesmo. Open Subtitles ) قمت بعمل ستة مقابلات لشركات مختلفة :وجميعها قالت نفس الكلام
    Não podes vir para aqui e fazer os teus estudos para empresas farmacêuticas ou empresas de cagalhões. Open Subtitles لذا لستِ بحاجه للفت الأنظار هنا وتقومي بدراساتكِ لشركات الأدويه أو لشركات الروث أو أياً ماكان.
    Obtêm as informações nas sessões de terapia e vendem-nas para empresas rivais. Open Subtitles انهم يحصلون على المعلومات من خلال الجلسات النفسيه ثم يبعونها لشركات منافسه
    O que é que as Indústrias Carmichael podem oferecer aos nossos clientes que as outras empresas não podem? Open Subtitles مالذي يمكن لـ "صناعات كرمايكل" أن توفره للزبائن و لايمكن لشركات الأمن الخاصه توفيره.
    Ele trabalha nas Empresas Wayne. Open Subtitles (بندرسلو) يعمل لشركات (واين)
    E um dia complicado para as companhias de seguros quando tiverem que pagar, não é? Open Subtitles ويوم حالِك لشركات التأمين حين يكون عليكم تسديد ماعليكم، صحيح؟
    Temos aquele que é o desporto nacional das companhias de papel islandesas. Open Subtitles أمامكم اللعبة الرسمية لشركات الورق الأيسلندية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus