"لطالما عرفت" - Traduction Arabe en Portugais

    • Sempre soube
        
    • Eu sabia
        
    • Sempre achei
        
    • Sempre soubeste
        
    Sempre soube que eras especial... mas nunca me apercebi quão especial. Open Subtitles لطالما عرفت أنك مميز لكني لم أدرك إلى أي حد
    Por mais que quisesse acreditar, Sempre soube que era invenção. Open Subtitles رغم رغبتي في تصديقها لطالما عرفت أن هذا كذب
    Sempre soube que havia um voyeur escondido atrás daquele telescópio. Open Subtitles لطالما عرفت أن هناك من ينظر من ذلك المنظار
    É que no meu coração, Sempre soube que ele era inocente, Open Subtitles .. الأمر فحسب من قلبي، لطالما عرفت أنه كان بريئاً
    Eu sabia que eras tu, que irias ajudar-me a encontrar o caminho para casa. Open Subtitles لطالما عرفت أنّك التي ستساعدينني في إيجاد طريقي إلى موطني.
    Piper, apesar de todas as lágrimas e lutas, Sempre soube no meu coração que chegaríamos até aqui. Open Subtitles بايبر، رغم كل الدموع والصراعات، لطالما عرفت بداخلي بأننا سنفعلها اليوم
    Bem, eu Sempre soube que, querias ter mais do que esta quinta velha. Open Subtitles حسناً لطالما عرفت أنك تريدين مايتعدى هذه المزرعة القديمة
    Sempre soube que merecia melhor do que a vida de mulher do peixeiro. Open Subtitles لطالما عرفت إننى أستحق أفضل من حياة تاجر سمك
    Sempre soube que para os meus pais desaparecerem assim, tinham de estar mortos. Open Subtitles لطالما عرفت بانه حتى يختفي أبوي بهذا الشكل فلابد أن يكونوا قد ماتوا ظننت أن
    Sempre soube que teria de enfrentar o Senhor do Fogo, mas agora sei que tenho de o fazer sozinho. Open Subtitles لطالما عرفت أنه عليّ مواجهة زعيم النار و لكن الآن أعرف أنه عليّ فعل هذا لوحدي
    Sempre soube que este dia ia chegar, o meu filho ser iniciado na Sociedade. Open Subtitles لطالما عرفت ان هذا اليوم سيأتي ان ابني سينضم الى هذه الجمعية
    Sabe, eu Sempre soube, de uma forma ou de outra, que esse tipo... ia fazê-la voltar. Open Subtitles أتعلم , لطالما عرفت بأنه بطريقة أو بأخرى سيقوم هذا الرجل بقتلها
    Sempre soube que viriam aqui e tirar-nos isto. Open Subtitles لطالما عرفت أنكم ستأتون إلى باب منزلنا وتأخذونهم مني
    Eu Sempre soube. E fingia não saber porque te deixava feliz, e não me trazia problema. Open Subtitles لطالما عرفت وغضضت الطرف فقط لأن ذلك يسعدكِ
    Isso! Sempre soube que chegaria longe. Todo o corpo docente o achava. Open Subtitles لطالما عرفت أنه سيرتقي عالياً هيئة التدريس كلها توقّعوا ذلك
    Sempre soube que os meus poderes poderiam provocar o mal se fossem mal usados. Open Subtitles لطالما عرفت أنّ إساءة استعمال قواي قد يسبب الأذى
    Nunca disse a ninguém, mas Sempre soube que era diferente. Open Subtitles لم أخبر أحدآ أبدآ ولكني لطالما عرفت أنني مختلفة أنتِ كذلك
    De alguma forma, Sempre soube que isto ia acontecer... Open Subtitles على مستوى ما. لطالما عرفت أن هذا سيحصل...
    Lá no fundo, acho que Sempre soube que o teu pai não era o tipo certo para mim. Open Subtitles أعتقد أنني لطالما عرفت أن والدك . لم يكن الرجل المناسب لأجلي
    Eu sabia que era capaz. Open Subtitles لطالما عرفت بأني أستطيع فعل ذلك
    Sempre achei que algum criminoso ia me matar em algum cortiço. Open Subtitles لطالما عرفت أننى سألقى حتفى على يد رجل بائس فى حى فقير
    Bem no fundo, Sempre soubeste do que o Lex é capaz. Open Subtitles لطالما عرفت مايقدر ليكس على فعله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus