Não me pagam para fazer perguntas, mas para agir. | Open Subtitles | لا أتلقى الأجر لطرح الأسئلة بل للقيام بالأعمال |
Primeiro, a sua curiosidade levou-o a fazer as perguntas difíceis antes do procedimento, sobre o que funcionava ou não. | TED | أولا، قاده فضوله لطرح أسئلة صعبة بشأن الإجراءات المتبعة، وحول ما نجح منها وما لم ينجح. |
Amarelo para fazerem uma pergunta, mas apenas na primeira meia-hora. | Open Subtitles | الأصفر لطرح سؤال ولكن فقط في أول نصف ساعة. |
As escolas são, muitas vezes, os únicos locais onde os alunos se podem sentir livres e à vontade para fazerem perguntas e fazerem erros. | TED | حاليًا، تعتبرُ المدارس غالبًا هي المكان الوحيد حيث يمكنُ للطلاب أن يشعروا بالحرية والراحة لطرح الأسئلة وارتكاب الأخطاء. |
Mas ainda tens de fazer perguntas que não posso. | Open Subtitles | لكن لاتزالين تحتاجين لطرح الأسئلة التي لا أستطيع طرحها |
Lamentamos imenso ter de lhe fazer estas perguntas. Sabemos como deve ser difícil. | Open Subtitles | نعتذر كثيرًا لأننا بحاجة لطرح هذه الأسئلة فنحن ندري كم هذا قاسي عليكِ |
BG: Deixe-me fazer-lhe três perguntas, fazendo de advogado do Diabo. | TED | برونز خيوساني: افسح لي المجال لطرح ثلاثة أسئلة، فألعب دور المحامي الشرير. |
Estou a criar coragem para perguntar há algum tempo! | Open Subtitles | بالواقع أستجمع شجاعتي منذ فترة لطرح السؤال عليك. |
É instrumental na forma como nos inspira a fazer perguntas, mas também é instrumental porque provoca mudanças. | TED | إنه في غاية الأهمية إذ يُلهمنا حقًّا لطرح الأسئلة، ولكنه أيضًا في غاية الأهمية لأنه يُشعل التغيير. |
Você também pode fazer perguntas. | Open Subtitles | إذا أعدك أن تتوقف عن أن تكون شرطي، سوف تتوقف عن أن تكون شاهدا؟ أنا لم يكن لديك لطرح جميع الأسئلة. |
Há muito para fazer perguntas mais tarde. | Open Subtitles | سيكون هناك متسع من الوقت لطرح الأسئلة لاحقًا. |
Foi voluntária, semanalmente, como guia de aprendizagem, transmitindo um programa de aptidões sociais e de bem-estar que ajuda as crianças a ganharem confiança para fazerem perguntas, a cuidarem e apoiarem-se umas às outras, a aprenderem sobre saúde e nutrição, a estabelecerem objetivos e aprenderem a concretizá-los. | TED | تطوعت أسبوعياً كمرشدة للطالبات، تقدم المهارات الحياتية ومناهج الرعاية التي تساعد الأطفال على كسب الثقة لطرح الأسئلة، رعاية ودعم بعضهم البعض، التعلم عن الصحة والتغذية، وضع أهداف ومعرفة كيفية تحقيقها. |
Tínhamos uma secção de perguntas e respostas no nosso programa e as pessoas alinhavam-se nos microfones para fazerem perguntas. | TED | لذا، كان بديهياً أن كان لدينا جزءاً لتلقي الاستفسارات في برنامجنا،... ...وكان الحاضرون يصطفون وراء الميكروفونات لطرح الأسئلة. |
Precisamos de fazer umas perguntas sobre o seu cronograma na noite da festa. | Open Subtitles | إنّما نحتاج لطرح بضع أسئلة عليكِ حول جدولكِ الزمني ليلة الحفلة. |
Precisais de fazer uma pergunta muito mais importante, que é, onde arranjareis um químico suficientemente maluco para trabalhar para vós, se decidireis adicionar o caralho do clorato a essas cubas? | Open Subtitles | تحتاج لطرح سؤال أكثر أهمية والذي هو، من أين تأتي بكيميائي مجنون كفايةً ليعمل لصالحك، إذا أردت إضافة ملح حمض الكلوريك اللعين لهذه البراميل |
A polícia veio aqui para lhe fazer algumas perguntas? | Open Subtitles | هل أتت الشرطة لطرح أيّ أسئلة عليه؟ |
Sinto muito, senhor, por lhe fazer estas perguntas outra vez. | Open Subtitles | أعتذر يا سيّدي لطرح هذه الأسئلة مجدداً |
Já é tarde, mas o Ruben vai aí fazer-lhe umas perguntas. | Open Subtitles | أعرف أن الوقت نوعاً ما متأخر لكن "روبن" سيقوم بزيارة مفاجئة لك لطرح بعض الأسئلة |
Na verdade, vim só fazer-lhe umas perguntas. | Open Subtitles | بصراحة جئت لطرح بعض الأسئلة |
Precisamos de perguntar como ensinaremos pais de posses baixas a interagir melhor com os seus filhos e com os seus companheiros. | TED | نحتاجُ لطرح أسئلة حول كيف لنا أن نعلم آباء الدخل المنخفض كيفية التعامل مع أطفالهم بطريقة أفضل، وبآبائهم. |