"لعقل" - Traduction Arabe en Portugais

    • mente
        
    • cérebro
        
    • na cabeça do
        
    Fizeste uma cagada além da capacidade da mente humana moderna, processar? Open Subtitles أنك أخفقت بشكل يتجاوز ما يمكن لعقل بشري أن يتحمله؟
    Aqui, a matemática consegue ligar uma conhecida característica da mente humana a um padrão histórico antigo que se desenrola ao longo de séculos e atravessa continentes. TED استطاعت الرياضيات أن تربط سمة معروفة لعقل الفرد مع نمط تاريخي طويل الامتداد تشكل على مر القرون وعلى امتداد القارات.
    Isto podia ser o desperdicio de uma mente rara, mas uma rapariga tem de fazer aquilo a que se propõem. Open Subtitles ربما يكون هذا مضيعه لعقل نادر ولكن الفتاه يجب أن تفعل ما على الفتيات فعله
    Acima de tudo, viu em primeira mão a mente e o coração de um assassino. Open Subtitles وأكثر من ذلك، لديك نظرة مباشرة لعقل وقلب قاتل
    Se olharmos para o cérebro humano comparado com o cérebro de um chimpanzé, o que verificamos é que o cérebro do chimpanzé é enorme. TED إذا تأملت العقل البشري مقارنة بعقل الشمبانزي، ما ستلاحظه هو امتلاكنا لعقل الشمبانزي ولكن بحجم كبير.
    Posso entrar na cabeça do James sempre que quiser. Open Subtitles أستطيع الدخول لعقل جيمس) في أي وقتٍ أريد)
    Infelizmente é impossível prever como uma mente instável irá interpretar algo. Open Subtitles لسوء الحظ، من المستحيل توقع كيف لعقل غير مستقر ان يفسر اى شىء
    E mais do que isso. Você teve uma visão em primeira mão, dentro da mente e do coração de um assassino. Open Subtitles وأكثر من ذلك، لديك نظرة مباشرة لعقل وقلب قاتل
    Por vezes, os médicos desenham mapas de outras partes do corpo, e o nosso mapa pode tornar-se muitíssimo interessante, mas apanhem-nos a desenhar um mapa da mente de uma criança, que não só é confusa, mas está sempre às voltas. Open Subtitles لكن حاول أن ترى عندما يرسمون خريطة لعقل طفل و الذي هو غير مشوش لكنه يعمل طوال الوقت
    Esta é a mente do Waj. E desde quando é que ouvimos a mente do Waj? Open Subtitles على اي حال , كان ذلك عقل واج منذ متى و نحن نصغي لعقل واج ؟
    Pensei que a melhor forma de descobrir era entrar na mente da minha personagem. Open Subtitles إعتقدتُ إنها أفضل وضع للتخمين من الدخول لعقل الشخص
    Poucos olheiros conseguem entrar na mente de um jovem e determinar se ele está realmente confiante naquilo que pode fazer. Open Subtitles قليل من الكشّافة يستطيعون الدخول لعقل الشاب.. وتحديد ما إذا كان على ثقة كبيرة مما يستطيع فعله
    Quando se trata de inovação, do verdadeiro uso da mente humana, o incentivo monetário provou ser um obstáculo, prejudicando e interferindo no pensamento criativo. Open Subtitles عندما يتعلق الأمر بالأبتكار والأستخدام الفعلي لعقل الأنسان فأن الحافز المالي أثبت وجوده كعائق
    Estás aqui para reparar psiquicamente... o dano que fizeste à mente do meu filho. Open Subtitles أنتِ هنا لتعالجى روحانياَ الأضرار التى سببتيها لعقل إبنى.
    É uma coisa desagradável, examinar uma mente tão depravada e repelente. Open Subtitles لا يسرّني أن أتخلل لعقل فاسد بغيض كعقلك.
    Eu entro dentro da mente da vítima para tratar uma doença. Open Subtitles إنما ألج لعقل الضحيّة لكي أعالج المرض من جذوره
    Lembras-te do feitiço que usaste para entrar na mente do teu amigo? Open Subtitles هذه التعويذة التى إستخدمتيها للدخول لعقل أصدقائك أتذكريها ؟
    Vai entrar na mente de um canibal enquanto come? Open Subtitles أنت ستقوم بالدخول لعقل آكل لحوم بينما تأكل ؟
    Refere-se aos delírios disparatados de uma mente lunática. Open Subtitles أنت تتحدّث عن هذيان غبي لعقل مجنون..
    Brilhante! Se ela está a mudar-se de corpo em corpo, de mente em mente... tirando só uma pequena quantidade de energia de cada vítima... Open Subtitles هذا رائع، إذا هي تَتحرّكُ مِنْ الجسمِ لإعْطاء شكلاً آخر، ومن عقل لعقل...
    Acontece no cérebro humano. Não há nenhuma força do mal por detrás disto. TED تحدث لعقل الإنسان. ليس هناك قوى شريرة تقودنا اليها.
    Se fosse só a Abigail, teria acreditado que entrei de tal forma na cabeça do Hobbs que não pude sair. Open Subtitles إذا كان الأمر يتعلق بـ (آبيغيل) فحسب... كنت لظننت ذلك كنت لأظن أنني بالغت في دخولي لعقل (هوبز)...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus