"لعلمكِ" - Traduction Arabe en Portugais

    • para que saibas
        
    • para que saiba
        
    • para saberes
        
    • Para que conste
        
    • Para tua informação
        
    para que saibas, quando chorava diante das minhas amigas, diziam: Open Subtitles حسنا ، فقط لعلمكِ عندما كنت أبكي عند صديقاتي يقولون لي :
    Está bem, mas só para que saibas, há uma chave extra debaixo do vaso verde. Open Subtitles حسناً، لعلمكِ هنالك مفتاحٌ احتياطي تحت السجادة الخضراء.
    para que saibas, também me posso meter em apuros, mas queria muito ver-te. Open Subtitles لعلمكِ فقط، يمكن أن أتورط بمشكلة أيضًا، لكن أردت فعلًا أن أراك.
    Minha general, para que saiba, não agredimos nem atacámos ninguém. Open Subtitles فقط لعلمكِ لم نضربهم أو نعتدي عليهم بأي طريقة
    para saberes, não sou eu, és tu. Open Subtitles أوه, فقط لعلمكِ, إنها ليست مني, إنها منكِ
    Acho que foi errado, Para que conste. Ele fez-se forte à minha frente. Open Subtitles أعتقد أنّ ما حصل خاطئ، لعلمكِ فحسب، أقصد، لقد أظهر لي حقيقة الأمر.
    Para tua informação, tenho uma audição para as "Black Ladies Of Wrestling". Open Subtitles ,لعلمكِ إنني أختبر لإتحاد النساء المصارعات السود
    Apenas, para que saibas... Tens dois agentes disfarçados lá fora a vigiar-te. Open Subtitles لعلمكِ فقط، لديكِ عميلان متخفيان يراقبانكِ في الخارج.
    para que saibas, o médico disse que os beijos aceleram a minha recuperação. Open Subtitles لعلمكِ فحسب، قال الطبيب أنّ القبلات ستُسرّع شفائي.
    Bem, só para que saibas, Eu tenho algum esperma congelado. Open Subtitles حسنٌ، لعلمكِ فحسب، لقد تركتُ بعض، السائل المنويّ في منشأةٍ شمال المدينة،
    para que saibas... tens um filho fantástico. Open Subtitles . . كما تعلمين , لعلمكِ فقط ابنكِ رائع
    para que saibas, sou o teu cavaleiro não sei do quê. Open Subtitles , لعلمكِ فقط أنا هو فارسكِ المنقذ
    Pois. Só para que saibas, está prestes a ser reduzido a cinzas. Open Subtitles نعم، لعلمكِ فقط، فإنه على وشك الانفجار
    para que saibas, a nossa filha chega daqui a uma semana. Open Subtitles .. لعلمكِ ستصل ابنتنا خلال أسبوع
    para que saibas, não foi por isso que a cave teve uma inundação. Open Subtitles فقط لعلمكِ لم يكن السبب في فيضانالماءبمرآبكِ...
    para que saiba, eu consigo ouvir tudo. Open Subtitles لعلمكِ فقط, بإمكاني سماع كل شي
    para saberes, não sou eu, és tu. Open Subtitles أوه, فقط لعلمكِ, إنها ليست مني, إنها منكِ
    Para que conste, a tua lógica não faz sentido. Mas não me importo. Open Subtitles لعلمكِ , منطقكِ خالٍ من الإحساس , و لكنّي لا أعبأ.
    Para tua informação, não era a menina do papá. Open Subtitles لعلمكِ فقط , لم أكن أميرة مدللة مثالية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus