Acho que ele fala muito bem para alguém de quatro dias de idade. | Open Subtitles | اعتقد انه يتحدث بشكل جيد للغاية لعمر اربعة ايام |
Ela atingiu a idade de Prata há três dias. | Open Subtitles | لقد وصلت لعمر , البراتا منذ ثلاث أيام مضت |
Pela idade desta vegetação, eu diria, há uns 50, 60 anos? | Open Subtitles | بالنسبة لعمر النباتات ربما 15 أو 16 سنة؟ |
Calma, calma, ei. A idade de beber ainda é os 21, muito obrigado. | Open Subtitles | لا لا , ليس هناك شرب لحين وصولك لعمر الواحد والعشرون شكرا لك |
É um serviço de encontros para homossexuais de uma certa idade. | Open Subtitles | خدمة إنترنتية لمواعدة الشواذ ، لعمر معين |
E a julgar pela idade das miúdas, acho que ele é branco, 25 aos 35 anos. | Open Subtitles | و بالاستناد لعمر الفتيات اللاتى يأخذهن اقول انه ابيض، بين 25 ل 35 |
A teu pedido, também fiz um teste de ADN que pode estimar a idade de uma pessoa. | Open Subtitles | بعد طلبك، لقد قمتُ أيضاً بأجراء فحص للحمض النووي يمكن من خلاله تحديد مدى لعمر الشخص. |
No fim de contas, trabalhaste árduamente para os teus milhões para não os gozares até uma provecta idade. | Open Subtitles | في النهاية، عملت بجد من أجل ملايينك لكي تبقيها حتى تصل لعمر كبير |
Cheguei à idade em que os amigos se casam todos e todos os fins de semana só dava discursos em casamentos. | Open Subtitles | وصلت لعمر كل صديقاتي تزوجن وبدأت أزور حفل مختلف وزفاف مختلف كل أسبوع |
E não há limite de idade para dançar. | Open Subtitles | الى جانب ذلك, ليس هناك قوانين بالنسبه لعمر الراقص |
Quando chegam a uma certa idade, preocupamo-nos que possa ser algo que as envia para a cova e ela está à beira da cova. | Open Subtitles | كما تعلمون , بعد أن تصل لعمر معين تقلق من أنها يصيبك القلق من الأشياء المحتملة التي تؤدي بحياتها |
O Blackie diz que é normas para um barco com esta idade. | Open Subtitles | أجل، 'بلاكي' يقول أنها اعتيادية بالنسبة لعمر الغواصة. |
— lembram-se disso? Era limitar a quantidade de comida, de propósito — aos seis anos, e definirem-se com base no seu aspeto atrativo mais ou menos com a mesma idade. | TED | هل تذكرون هذا؟ كان هذا عبارة عن تقييد الاستهلاك الغذائي عن قصد لعمر السادسة، وتعريف أنفسهم بناءًا على الجاذبية خلال تلك الفترة، أليس كذلك؟ |
Mas tornar-se perigosa não tem a ver com chegar a certa idade porque, em qualquer idade, as mulheres e as raparigas estão a manifestar-se, a arriscar-se para provocar a mudança. | TED | ولكن أن أصبح خطيرة ليس له علاقة بالوصول لعمر محدد، لأنه في نهاية كل مرحلة عمرية، تتضاعف شجاعة النساء والفتيات، ومواجهتهنّ للمخاطر لصناعة التغيير. |
Mas estás a chegar à idade em que tens que ser prático. Certo! | Open Subtitles | لكنك تصل لعمر يحتاج لأن تصبح فيه عملي |
Devido à sua espantosa temporada nos dois anos de idade, se o vendêssemos hoje, o Secretariat era vendido por 7 milhões de dólares. | Open Subtitles | بسبب سيرته في موسمين لعمر السنتين إذا باع اليوم "سكرتاريت" سيعود عليه بـ7 ملايين دولار. |
Quanto é isso em idade de cão? | Open Subtitles | و ما هذا بالنسبة لعمر الكلاب ؟ |
(Risos) A idade como patologia. | TED | (ضحك) فالعمر يُحسب تبعاً لعمر الأمراض ولكن العديد من الاشخاص اليوم |
Olha só para a idade do Raj. | Open Subtitles | أنظر علي الأقل لعمر راج |
- Alcançaste a idade em que... | Open Subtitles | بدأت في الوصول لعمر حيث |