Vocês já passaram um bom bocado, Até agora — umas gargalhadas, e isso tudo — nas palestras até aqui. | TED | إذاً لقد حصلتم على وقت سهل لحد الآن.. بعض الضحكات، وكل ما شابهها.. في المحادثات لغاية الآن. |
Até agora a violência foi direccionada ao pai ofensor. | Open Subtitles | لغاية الآن العنف كان موجها للوالد الذي اعتدى |
Até agora, encontraram dois sobreviventes... você e um outro homem. | Open Subtitles | وجدوا شخصين فقط عل قيد الحياة لغاية الآن أنت وهذا الرجل |
E eu diria que isso resultou muito bem Até agora. | Open Subtitles | و أقول أن هذا قد نجح بشكل جيد لغاية الآن |
Foi encontrado a boiar por uns pescadores. Não tinha papéis, nunca foi identificado, Até agora, claro. | Open Subtitles | عُثِر عليه طافيًا من قبل بعض الصيّادين لا هوية، لم يُتعرّف عليه لغاية الآن. |
Isto é um serviço de inteligência. Até agora, ainda não vi nenhuma. | Open Subtitles | هذه الاستخبارات و لغاية الآن لم أرى شيئاً من ذلك هل تعتقد أن هذه |
Deixe-me ver. Até agora você partiu a asa, o coração dele, e o meu cobertor. | Open Subtitles | دعيني أرى لغاية الآن قمت بكسر جناحك و قلبه و غطائي |
Portanto não têm nada a perder, excepto tudo o que obtiveram Até agora. | Open Subtitles | لذلك لا شيء لديكم لتخسروه باستثناء كل ما حققتموه لغاية الآن |
Até agora temos dedos apontados a um padre... | Open Subtitles | لغاية الآن, لدينا بصمات قس ليس عليك فعل ذلك |
Montámos uma linha denúncia a nível nacional, mas tudo o que temos Até agora é um homem branco com mais de 50 anos, alto, de compleição média. | Open Subtitles | لقد انشأنا خطا على مستوى الدولة للابلاغ ولكن كل ما حصلنا عليه لغاية الآن هو ذكر ابيض بين اواسط الى اواخر الخمسينيات |
Até agora, encontrei 39 morenas desaparecidas na Vinginia Central. | Open Subtitles | لغاية الآن لدي 39 امرآة بشعر داكن مفقودات في وسط فيرجينيا |
- Digo que é uma mentirosa treinada, tudo o que disse Até agora foi para proteger o disfarce. | Open Subtitles | أنا أقول بأنّها كاذبة لعينة و كل ما قالته لغاية الآن هو لحماية نفسها فقط. |
Escute, se eles vierem cá com tretas, eu coloco-os em sentido, mas Até agora, têm-se portado lindamente. | Open Subtitles | اسمعي, اذا قاموا بأي خدعات, سأطردهم من منزلي, ولكن لغاية الآن , لقد كانوا المستأجرين المثاليين. |
Até agora, sim, mas fica sabendo que estou pronto para acabar com ele. | Open Subtitles | لغاية الآن نعم لكن اعرفي فقط انا جاهز لأعشب مؤخرته |
Até agora cometeu três assassinatos em três estados diferentes. | Open Subtitles | لغاية الآن إرتكب 3 جرائم قتل في 3 ولايات مختلفة |
Tenho o meu pessoal a entrevistar comerciantes locais, mas Até agora ainda não conseguimos nada. | Open Subtitles | لدي رجالٌ بِالخارِج يُقابلونَ التُجارِ المَحليين، ولكن لغاية الآن نَعود بِأيدِي فَارغَة. |
Esse era o desvio que nos fez falhar no perfil Até agora. | Open Subtitles | هذا الإنحراف التي جعلنا نخطئ بتحليل الشخصية لغاية الآن |
Esperei Até agora para te trazer de volta. | Open Subtitles | و لقد انتظرت لغاية الآن من أجل أن أعيدك |
Mas Até agora, ninguém acreditou em mim. | Open Subtitles | ولكن لغاية الآن, لم يصدقني أحد |
Até agora, eles não conseguiram nada. | Open Subtitles | لغاية الآن هذه الجماعة لم تحقق شيئا |