Eles sentem um mistério, isso é claro pelo pouco que têm dito. | Open Subtitles | إنهم يشتمّون رائحة لغزاً وهذا أمر واضح من القليل مما إستطاعوا إستشفافه |
É um mistério para mim, como é que esses idiotas da estação já o sabiam. | Open Subtitles | إنه لغزاً بالنّسبة لي، كم لغزاً عرفوه أولئك الحمقى في المهمّة. |
Pai, fizeste do laço do matrimónio um mistério sagrado, um símbolo do amor de Cristo pela Sua lgreja. | Open Subtitles | أبانا، لقد جعلت رابطة الزواج لغزاً مقدساً، رمزاً لحب المسيحي لكنيسته |
"Não é um enigma, apenas uma pista... Se tu me vistes, eu vi-te." | Open Subtitles | ليست لغزاً مجرد فكرة إذا رأيتنى فأنا رأيتك أيضاً |
Não é uma adivinha, pá. | Open Subtitles | أتعرف لماذا لن تحله؟ لأنه ليس لغزاً يا رجل |
Encara-o como um mistério. Nunca se sabe o que se vai descobrir. | Open Subtitles | أعتبري الأمر لغزاً ولن تعرفي ماقد تكتشفينه |
Alguns dos senhores recordarão o estranho caso do Fantasma da Ópera, um mistério nunca completamente desvendado. | Open Subtitles | البعض منكم قد يظن القصة الغريبة لشبح الأوبرا أنها لغزاً لم يتم توضيحه |
É suposto desvendares um mistério com uma caixa de madeira? | Open Subtitles | -انه كذلك -ويفترض ان تحلّي لغزاً بصندوق خشبي ؟ |
E em outras notícias, o destino de dois funcionários da cidade permanece um mistério, quando uma explosão inexplicada... | Open Subtitles | وفي أخبار أخرى، مصير اثنين من العاملين في المدينة لا يزال لغزاً --في انفجار غير معرف |
Mas neste momento, essas mudanças de jogo... permanecem um mistério. | Open Subtitles | , لكن هذه اللحظات و هذه التغيرات في اللعبة تظل لغزاً |
Durante décadas, depois da sua descoberta em 1911, a causa subjacente da supercondutividade permaneceu um mistério. | Open Subtitles | لعقود بعد اكتشافه سنة 1911، السبب المبهم للموصلية الفائقة بقي لغزاً. |
As pessoas podem ter muito êxito no mundo exterior e ser um mistério para a própria família. | Open Subtitles | يستطيع الأناس عادة أن يكونوا ناجحين جداً في العالم الخارجي ويبقوا لغزاً كبيراً لعائلاتهم |
Vá lá, está caidinho por ti. O que é um mistério para mim. | Open Subtitles | بحقكِ ، إنه معجب بكِ جداً وهذا أجده لغزاً كبيراً |
Pelo menos uma vez... queria um mistério que começasse em um alegre showroom de futons. | Open Subtitles | أتعرفون،ولولمرة.. أتمنى لو وجدنا لغزاً بدأ في صالة عرض مرحة بها مفارش يابانية |
A questão de saber se podemos lutar contra o destino será sempre um mistério. | Open Subtitles | ..السؤال الذي يقول : هل نستطيع أن نكافح القدر سيظل لغزاً على الدوام |
Embora estes jactos possam ser vistos em todo o cosmos, o núcleo em si permanece um mistério. | Open Subtitles | وهذه النافورة يمكن رؤيتها عبر الكون. صلب الموضوع نفسه لا يزال لغزاً. |
- Só passou uma semana, mas os recrutas continuam a ser um enigma. | Open Subtitles | لقد مضى أسبوع فقط، ولكن كل المجندين مازالوا لغزاً |
- Para criares um enigma insolúvel. | Open Subtitles | لتخلق لغزاً لا يمكنك حله أبداً |
Este foi um enigma muito intrigante. | Open Subtitles | كان هذا لغزاً محيّراً والذي اختبر "بوارو" |
Adoro. -E deu-nos uma adivinha. | Open Subtitles | اجل، لقد القى علينا لغزاً |
Isso será um "puzzle" fascinante quando entrarmos na segunda metade do século e espero que teremos cada vez mais missões a Marte para responder a estas perguntas. | TED | هذا سيكون لغزاً محيراً في النصف قرن القادم ، حيث أتوقع سيكون هناك الكثير والكثير من المهمات إلى المريخ للإجابة عن هذه الأسئلة. |
Como vê, näo há mistério nenhum diga a rapariga o que disser. | Open Subtitles | كما ترون ،ليس هناك لغزاً مهما قالت الفتاة فى ذلك الوقت أو فى أى وقت آخر |
Não constituis nenhum mistério para mim, rapaz. | Open Subtitles | أنت لست لغزاً بالنسبة إلي, يا فتى |