"لفعلها" - Traduction Arabe en Portugais

    • para fazer
        
    • o fazer
        
    • fazer isto
        
    • fazer isso
        
    • para fazê-lo
        
    • a fazer
        
    • tivesse
        
    • de fazer
        
    • fazê-las
        
    Mandaram-me aqui para fazer certas coisas. Coisas horríveis. Open Subtitles هناك أشياء أرسلت إلى هنا لفعلها أشياء وحشية
    Adorava passar o dia com vocês os dois, mas tenho coisas para fazer. Open Subtitles أنظر , أود أن أبقى معكم أنتم الإثنين طوال اليوم ولكن لدى أشياء لفعلها
    Excepto que não tens nenhuma razão válida para o fazer. Open Subtitles ما عدا انه لايوجد لديك اي سبب حقيقي لفعلها
    Tu não és capaz de confiar. E se estás aqui, quer dizer que leste o diário e estavas a pensar fazer isto sozinho. Open Subtitles أنتَلستَآهلاًللثقةكونكَهنايثبتأنكَ، قرأت دفتر اليومية ،و كنت تخطط لفعلها وحدكَ.
    Percebi isso quando vi a fórmula de alquimia e que a câmara de TRS era o meio para conseguir fazer isso. Open Subtitles أدركت عندما رأيت النماذج الكيميائية في غرفة السي ار تي الطريقة لفعلها
    Ou ele é o guarda-redes que disparou, ou contratou um para fazê-lo. Open Subtitles إما أنه كان حارس المرمى الذي قام بها أو أنه قد استأجر حارس مرمى لفعلها
    A única coisa a fazer com virgens é atacar ferozmente. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لفعلها مع عذراء هي انقضاضة شرسة
    E quando tiver acabado, penso que não há nada que este Governo não tenha poder para fazer, em nome da segurança nacional. Open Subtitles وعندماأنتهى, لا أعتقد أنه يوجد أي شيء هذه الحكومة لم تملك قوتها لفعلها تحت مسمى الأمن القومي
    Procuravas coisas melhores para fazer com as bênçãos de Deus. Open Subtitles لديك العديد من الأشياء لفعلها بمباركة الرب
    - Não significa que pode destruí-lo quando acha que tem algo melhor para fazer... Open Subtitles هذا لا يعني إنك تدمره متى ما شعرت به هناك أشياء أفضل من هذا لفعلها
    Estou apenas a tentar limpar o meu nome, já que você parece não ter inteligência suficiente ou inclinação para fazer isso por mim. Open Subtitles إنما أحاول فقط تبرئة اسمي مُذ أنك لا تملك الذكاء أو الرغبة لفعلها من أجلي
    - Estou pronta para fazer isto. - A sério? A sessão da vida já começou. Open Subtitles أنا مستعدة لفعلها الأن ولست مضطرة للأنتظار
    Pois, mas também há coisas boas para fazer aqui, certo? Open Subtitles أعني هُناك أشياء جيّدة لفعلها هُنا أيضاً، صحيح؟
    Eu preciso de um lugar para o fazer... espaçoso e barato. Open Subtitles سنذهب و نفعل ذلك لا، لا، لا استمع إلي أريد مكانا لفعلها كبير و رخيص
    E de toda a nossa tripulaçao, foi o senhor quem descobriu como o fazer. Open Subtitles من بين كُلّ طاقمنا، سيدى، أنت الوحيد الذى وجد طريقه لفعلها.
    Eles nem vão pensar em procurar porque ninguém tem coragem para fazer isto. Open Subtitles لن يفكرا بالنظر إليه .. لأنه لا أحد يملك الجرأة لفعلها
    Tem um milhão de maneiras dele fazer isso jogo da mente, poder de sugestão.. Open Subtitles هناك مليون طريقة لفعلها وكلها ألعاب عقل كقوة التخمين
    Tu, provavelmente, não tens coragem para fazê-lo. Estou esfomeada. Open Subtitles ربما ليس لديكِ "الغباء" اللازم لفعلها أنا جائع
    E aquela bruxa desapareceu, portanto não há muito a fazer quanto a isso. Open Subtitles وتلكَ الساحرة ماتت لذا ليسَ هناكَ داعي لفعلها على اي حال
    Pode crer, Pastor. Se eu não tivesse o que fazer, estava ali com ela. Open Subtitles نعم , أيها الواعظ , لو لم يكن لدى أشياء لفعلها لكنت هناك معها
    O que o Mason não teve, coragem de fazer. Open Subtitles ما لم يكن لدى ميسون الشجاعة لفعلها بنفسه
    Ou nós fazemos essas mudanças ou a natureza nos forçará a fazê-las. Open Subtitles إما بأن نفعلها بأنفسنا، أو سوف نضطر لفعلها من خلال الطبيعة نفسها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus