"لقاحات" - Traduction Arabe en Portugais

    • vacinas
        
    • vacina
        
    • vacinação
        
    Mas existe aqui outro ângulo — podemos pegar em vacinas que hoje não funcionam e fazê-las passar aquela linha e torná-las protetoras. TED ولكن هناك جانب آخر أيضاً يمكنك آخذ لقاحات غير مجدية وتجعلها تتجاوز ذلك المستوى لتصبح قادرة على الحماية.
    Gostava de mudar a conversa para outra limitação chave das vacinas de hoje, e é a necessidade de manter a cadeia de frio. TED أود الآن الإنتقال للحديث عن عيب أساسي آخر فيما يخص لقاحات اليوم. وهو الحاجة الى تطوير السلسلة الباردة.
    Encontrámos mais de 200 proteínas, muitas das quais não estão no radar para as vacinas contra a malária. TED لقد وجدنا أكثر من 200 بروتين، الكثير منهم لم يتواجدوا في كاشوف لقاحات الملاريا
    Mas é um pouco similar ao que se vê com as vacinas. TED لكنه في الواقع أشبه نوعاً ما بما ترونه في لقاحات تعزيز المناعة.
    Porquê? Porque sabemos o que temos e como o tratar, apesar de não se poder fazer a vacina neste país, mas isso é outra história. TED لماذا ؟ لأننا نعرف ماهية المرض و كيفية علاجه بالرغم من أنه لا يمكننا عمل لقاحات في هذه الدولة , و لكن هذا موضوع آخر
    Escute, uma turma inteira vai chegar para vacinação. Open Subtitles استمع، كل صفوف المدرسة يأتون من اجل لقاحات.
    Ao fim de alguns anos, aparece uma ou várias vacinas — esperemos que gratuitas — graças aos esforços a nível mundial. TED في غضون عدة سنوات مقبلة، سيصبح لقاح أو ربما عدة لقاحات متوفرة على نطاق واسع وربما مجانًا، بفضل الجهود العالمية.
    Virulência extrema. Desconhecem-se curas ou vacinas. Open Subtitles درجة عالية من الأمراض الخبيثة لا يوجد لها لقاحات
    É por isso que as vacinas da gripe são dadas antes do Natal. Open Subtitles ولهذا تعطى لقاحات الإنفلونزا قبل عيد الميلاد المجيد
    Um aparente ataque a um armazém em Lyndhurst destruiu a maioria das vacinas contra a gripe da cidade de Nova Iorque. Open Subtitles هجوم واضح على مستودع ليندهيرست للشحن وقد دمرت معظم لقاحات الانفلونزا لمدينة نيويورك
    Em vez de serem destinadas à destruição, as vacinas defeituosas foram enviadas como vacinas anti-gripe. Open Subtitles لذا بدلا من أن تقرر للتدمير اللقاحات المعيبه تم شحنها على أنها لقاحات للانفلونزا
    São criadas vacinas preventivas, mas nem todas as estirpes de vírus da gripe se espalham. Open Subtitles لقاحات معادية تصنع لكن ليس كل سلاسل الزكام تنتشر عالمياً
    Enquanto pensas nisso, que tal tomares as vacinas hoje? Open Subtitles بينما كنت في ذلك، كيف 'بوت تحصل على أي لقاحات اليوم؟
    Quando os médicos testarem as suas vacinas na população, farão o mesmo connosco. Open Subtitles حالما يموت الكثير من الناس بسبب تجربة لقاحات الأطباء الجديدة عليهم،
    O Departamento de Defesa foi criticado por dar vacinas vivas a soldados. Open Subtitles وزارة الدفاع أخطأت مؤخراً بإعطاء الجنود لقاحات حية
    Recebi tantas vacinas por causa do que tenho que fazer. Open Subtitles لدي لقاحات كثيرة , بسبب مايتحتم علي فعله
    Temos culturas de OGMs, temos fármacos, temos novas vacinas, todos usando praticamente a mesma tecnologia, TED لدينا محاصيل معدلة الخصائص الوراثية ولدينا أدوية ولدينا لقاحات جديدة، كل ذلك يتم باستخدام نفس التكنولوجيا تقريبًا، لكن ينتج عنه نتائج مختلفة تمامًا.
    Começava a conversar com elas sobre vacinas infantis e elas voltavam à mesma: "Mas, e a injeção que recebi?" TED سوف أكون هناك لكي أتحدث معهم عن لقاحات الطفولة، وسوف يديرون دفة الحوار إلى "ولكن ماذا عن الحقنة التي أخذتها؟"
    Na última década, esse número caiu mais rapidamente do que em qualquer outro momento na história. Adoro o facto de podermos dizer: "Se nós inventamos novas vacinas, "podemos levá-las para lá, "usar os últimos conhecimentos que temos sobre as vacinas, "e fazer com que sejam bem distribuídas. "Podemos fazer um milagre". TED في العقد الماضي، تهاوى ذلك الرقم سريعا بشكل لم يحدث في التاريخ، لذلك أحب حقيقة أن بإمكانك القول، حسنا، إن كان بإمكاننا اختراع لقاحات جديدة، إذا بإمكاننا توصيلها إلى هناك، استخدام أحدث فهم لهذه الأمور، والقيام بالتسليم على أكمل وجه، بذلك يمكننا أن نحقق معجزة.
    A triste realidade é que desenvolvemos vacinas, não tendo em conta o risco que o agente patogénico representa para as pessoas, mas tendo em consideração o risco económico ao desenvolver estas vacinas. TED والحقيقة المحزنة هي اننا نطور لقاحات ليست مبنيةً على مسببات الأمراض التي يحتاجها الناس, وإنما على مدى المنفعة الاقتصادية لتطوير هكذا لقاحات.
    A vacina deverá ser injectada na coxa. Open Subtitles قدمى لقاحات لأجزاء مهمة من الجسم , حسنا؟
    Continuo a ser o tolo que pensou ter comprado uma vacinação de pé-de-atleta para uma inteira aldeia africana. Open Subtitles ... ما زلت الأحمق الذي اعتقد أنه اشترى لقاحات ضد المرض الجلدي الذي يصيب القدم لقريـة أفريقيـة كاملـة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus