"لقد أخبرتكِ" - Traduction Arabe en Portugais

    • Eu disse-te
        
    • Já te disse
        
    • Eu disse-lhe
        
    • Já lhe disse
        
    • Já disse
        
    • Eu disse
        
    • Disse-vos
        
    • Ela contou-te
        
    • Eu contei-te
        
    • Disse-te para
        
    • - Bem te disse
        
    Eu disse-te antes que não contam as palavras, mas sim o sentimento. Open Subtitles ، لقد أخبرتكِ من قبل، الموضوع لا يتعلّق بالكلمـات بل بالمشـاعر
    Estás a ver, Eu disse-te para não leres a carta. Open Subtitles كما ترين، لقد أخبرتكِ بأن لا تقرأين تلك الرسالة.
    Já te disse. Temos de ter cuidado com isto. Open Subtitles لقد أخبرتكِ بذلك يجب علينا أن نكون حذرين
    Eu disse-lhe. Acho que ele saiu pela janela. Open Subtitles لقد أخبرتكِ , أعتقد أنه خَرَجَ من النافذة
    Já lhe disse para não se preocupar. Estou aqui para ajudar. Open Subtitles هيه, هذا لطف منكِ لقد أخبرتكِ بأنني هنا لأخرجكِ من هذه الفوضى
    Estão fora o fim-de-semana, Já disse. Open Subtitles لقد ذهبوا لقضاء عطلة نهاية الإسبوع، لقد أخبرتكِ من قبل.
    Ele é católico desde nascença. Fica nervoso perto dos padres. Eu disse. Open Subtitles لقد تربى عالكاثوليكيه إنه يحوم حول الكهنه لقد أخبرتكِ إنظري إليه
    Eu disse-te desde o início, não podemos depender destes amadores. Open Subtitles لقد أخبرتكِ من البداية لايمُكننا الإعتماد على هؤلاء الهواة
    Todinhas as noites, Piper. Eu disse-te, passa-se alguma coisa comigo. Open Subtitles أقتلهم جميعهم كل ليلة، بايبر لقد أخبرتكِ أن هناك مشكلة تحدث معي
    Mãe, Eu disse-te, "Noite de Vídeo" às 9:00. Open Subtitles أمّي، لقد أخبرتكِ ليلة الفيديو تنتهي في التاسعة
    Eu disse-te um milhão de vezes para não falar com estranhos. Open Subtitles لقد أخبرتكِ الف مرة الا تتكلمي مع الغرباء
    Eu disse-te que a mãe o tinha deixado na mesma, senão como haveria de saber? Open Subtitles لقد أخبرتكِ بأن أمي حافظت عليها كما كانت , وإلا كيف لي أن أعرف ذلك
    Rapariga, Eu disse-te que nunca te irás livrar de mim. Open Subtitles لقد أخبرتكِ يا فتاة لن تستطيعي التخلص مني
    - Já te disse. Não reconheci o míudo, só isso. Open Subtitles لقد أخبرتكِ , لم أتمكّن من التعرّف على الصبي
    Já te disse que não vou por causa da escola. Open Subtitles لقد أخبرتكِ بأنّني لست ذاهب فالمدرسة على الأبواب ..
    Já te disse. Não tens que te preocupar comigo. Open Subtitles إنظري ,لقد أخبرتكِ انه ليس عليكِ القلق بشأني
    Eu disse-lhe, Patty, não vamos detê-la sem motivo. Open Subtitles لقد أخبرتكِ باتي لن نقوم باعتقالها بدون سبب
    Já lhe disse, ele tem algo que nós precisamos, e assim que ele nos der isso, vamo-nos embora. Open Subtitles لقد أخبرتكِ , أن لديه شيئا نحن نريده وعندما يقوم بتسليمه لنا , سنرحل
    Já disse que não é preciso. Vou para casa. Open Subtitles لقد أخبرتكِ , لست بحاجة إليه سأذهب إلى المنزل
    - Eu disse para não se meter. Open Subtitles لقد أخبرتكِ أن تدعيني أتولّى هذا الأمر بطريقتي
    Disse-vos que era tarde demais para salvarem o Tom. Open Subtitles لقد أخبرتكِ بأنه قد فات الأوان على إنقاذه
    Ela contou-te milhões de mentiras sobre mim e queria que ela parasse. Open Subtitles لقد أخبرتكِ الكثير من الأكاذيب عني وأردتها أن تتوقف أنا لا أفهم
    Eu contei-te tudo o que precisavas saber, Maggie. Open Subtitles -لما ليس؟ لقد أخبرتكِ للتو كل شئ عن والدتك, (ماغي)
    - Estava enganada. - Bem te disse. Open Subtitles .ـ لقد كنتُ مخطئة ـ لقد أخبرتكِ بذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus