"لقد أخبرتها" - Traduction Arabe en Portugais

    • Disse-lhe
        
    • Eu disse
        
    • Eu contei-lhe
        
    • Disseste-lhe
        
    • lhe disse
        
    Disse-lhe que ia ser um belo passeio à floresta. Open Subtitles لقد أخبرتها أنها ستحظى برحلة ممتعة فى الغابة
    Disse-lhe que tínhamos muito leite, mas ela é muito esquisita. Open Subtitles لقد أخبرتها أنه لدينا حليب كثير، ولكنها دقيقة للغاية.
    Disse-lhe para não esperar lá, mas ela não aceita um não. Open Subtitles لقد أخبرتها بأن لا تنظر هناك ولكنها لا تقبل الرفض
    Eu disse a ela que é, se ele atira. Open Subtitles لقد أخبرتها أنه يمكن أن يطلق عليها النار
    - Sim. - Como é que ela descobriu? Eu contei-lhe no Verão anterior. Open Subtitles ـ أجل ـ كيف أكتشفت الأمر؟ لقد أخبرتها بذلك الصيف السابق
    Disseste-lhe que compreendias como consertar coisas avariadas. Ela está a morrer. Open Subtitles لقد أخبرتها أنك تفهم كيفية إصلاح الأشياء المحطمة ،إنها تحتضر
    Devia ter o cabelo puxado para trás e apanhado no pescoço. Eu Disse-lhe isso a ela e disse-lho a si. Open Subtitles من المفترض أن يكون خلف رأسك ومثبت بدبابيس على رقبتك , لقد أخبرتها بذلك
    Disse-lhe que perguntaste por ela. Open Subtitles لقد أخبرتها أنّك قد سأَلتني عنها. صحيح؟ الفتاة فقدت صوابها.
    Eu Disse-lhe que, se sabia algo, não era seguro ficar aqui. Open Subtitles لقد أخبرتها أنه ليس من الآمن البقاء هنا لو أنها عرفت شئ ما
    Disse-lhe para não o fazer. Vai acabar morta. Open Subtitles لقد أخبرتها ألا تفعل إنها سوف تتسبب في قتل نفسها
    Então, Disse-lhe que não percebia porque ela ficou tão chateada e ela respondeu-me que eu não podia entender porque era solteira. Open Subtitles إذاً, لقد أخبرتها أني لا أفهم, لِمَ كانت حزينة فقالت أنه لا يمكنني أن أفهم فأنا عزباء
    Clouds e deixá-la decidirá chegada. Eu Disse-lhe, mas ela acha não poder. Open Subtitles لقد أخبرتها لا تعتقد أنها تستطيع فعل ذلك
    Disse-lhe para ficar na cama e ela exigiu que o chamasse. Open Subtitles لقد أخبرتها بضرورة بقائها في الفراش لقد طلبت حضورك
    Disse-lhe exactamente o que está a acontecer, e parece saber que, de alguma maneira, e responsável por isso. Open Subtitles لقد أخبرتها بالضبط ماذا يحدث ويبدو أنها تعلم أنها مسؤلة عن ما حصل. كأنه خطأها
    Disse-lhe que eu andava em terapia? Não. Disse-lhe que era psiquiatra. Open Subtitles أخبرتها اني قيد العلاج لا لقد أخبرتها اني طبيب نفساني اني لاأستطيع الكذب
    Disse-lhe que és o kahuna, ela quer divertir-se na ilha. Open Subtitles لقد أخبرتها بأنك خبير التدليك وهي تريد الإستمتاع في الجزيرة
    Eu Disse-lhe que bastava vires no fim-de-semana. Open Subtitles لقد أخبرتها بأن الإجازة الأسبوعية ستكون جيدة لمجيئك.
    Disse-lhe que estavas a dormir, mas que um dia acordavas e voltavas para ela. Open Subtitles لقد أخبرتها بأنك كنت نائمة وأنك ستستيقظين ذات يوم لتعودي إليها
    54% dos graduados este ano não encontraram trabalho, 85% deles mudaram-se para casa, por isso, sim, Eu disse. Open Subtitles 54بالمئه من خريجي الجامعه لهذه السنه لم يجدوا عملاً 85بالمئة منهم عادوا لمنازلهم أجل، لقد أخبرتها
    É Lag BaOmer esta noite. Eu disse que estaria em casa. Open Subtitles عيد لاج بومار هذه الليلة لقد أخبرتها بأنّني سأكون بالمنزل
    - É. - Eu contei-lhe isso a ela. Open Subtitles نعم لا ,لقد أخبرتها أنا بذلك ,لقد أخبرتها بذلك
    Disseste-lhe que era uma amiga das quecas. Open Subtitles لقد أخبرتها أنها كانت رفيقة أقضي معها الليل
    - Já lhe disse. - Então diga-lhe outra e outra vez, porque eu não saírei sem falar com ela. Open Subtitles ـ لقد أخبرتها بالفعل ـ أعد علي مسامعها ما قلته مرة ثانية وثالثة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus