"لقد أخبرنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • disse-nos
        
    • Ele disse
        
    • Ele contou-nos
        
    • Dissemos ao
        
    • Dissemos à
        
    - O Woburn disse-nos que estava aqui. - Peço desculpas. Open Subtitles آلم تتصل بمساعدك ، لقد أخبرنا بأنك كنت هنا.
    Ele disse-nos onde a podíamos encontrar. Vai ficar tudo bem. Open Subtitles لقد أخبرنا أين نجدك سيكون الأمر على ما يرام
    disse-nos que não tinha viajado para o estrangeiro recentemente, mas quando perguntei sobre os carros, vi a marca do bronzeado. Open Subtitles لقد أخبرنا من أنه لم يذهب للخارج مؤخراً لكن عندما سألته عن السيارات استطعت رؤية خط اسمراره بوضوح
    Ele disse que nos ajudarias a encontrar o Cathal Thomas. Open Subtitles لقد أخبرنا أنك ستساعدنا في العثور على السيد توماس
    Ele disse que você lhe deu as chaves e que até conseguiu o cheque para ele. Open Subtitles لقد أخبرنا أنه قام بأخذ المفاتيح منكِ وأنّك قمتِ بتحرير شيك لأجله
    Ele contou-nos sobre as FARC. Estou aqui para te proteger. Open Subtitles لقد أخبرنا عن القوات المسلحة الكولومبيّة إنّي هنا لحمايتكَ
    Ele contou-nos, mas só depois de preenchermos o relatório da Polícia. Open Subtitles لقد أخبرنا الفتى بعد أن قدمنا البلاغ الكاذب للشرطة
    E Dissemos ao Capitão Maynard que não vimos nada. Open Subtitles لقد أخبرنا كابتن مانيارد للتو بأننا لم نرى أي شيء.
    Dissemos à Roberta para que a Sarah nos trouxesse um rapaz. Open Subtitles لقد أخبرنا روبيرتا لتقول لك لتجلبي لنا صبيا.
    - John disse-nos que está numa cadeira de rodas a maior parte do tempo. TED س. ت: لقد أخبرنا جون الآن أنه في كرسي متحرك معظم الوقت.
    disse-nos que havia um pote de ouro no fim de cada arco-íris... e isso era mentira. Open Subtitles لقد أخبرنا أن هناك كنز في نهاية قوس قزح إنه كاذب
    Na realidade, disse-nos que eram nossos inimigos e que mais se seguiriam. Open Subtitles في الواقع، لقد أخبرنا أنهم أعداؤنا وما يستتبعه من ذلك.
    O pai disse-nos que havia momentos em que as pessoas podiam desaparecer sem que ninguém soubesse aonde foram e porque. Open Subtitles لقد أخبرنا أبى أنه هناك لحظات فى حياة أى شخص عندما تختفى الناس فحسب بدون أن يعلم أى احد أين يذهبوا و لماذا
    O amo Freyr disse-nos que nos preparassemos para morrer. Open Subtitles لقد أخبرنا السيد " فرير بأن نستعد لموتنا
    Ele disse que nos ia dar a lista PPT completa. Open Subtitles لقد أخبرنا أننا سنحصل على القائمة الكاملة لبرنامج حماية الشهود
    Ele disse que o podíamos contactar no Jenkins' Hotel, em Bloomsbury. Open Subtitles لقد أخبرنا اننا نستطيع الاتصال به فى فندق "جينكن " فى بلومسبرى
    Não. Não sei porque é que Ele disse isso, eu... Open Subtitles لقد أخبرنا جميعاً لا أعلم لمَ قال هذا
    Ele disse que ouviu martelar. Open Subtitles لقد أخبرنا أنه سمع صوت الطرق
    Ele contou-nos os vossos objetivos, os planos para atacar o Movimento convencional e neste momento está em liberdade. Open Subtitles لقد أخبرنا بمخططاتك عن خططك لتقويض الحركة التيارية وهو الآن يرحل من هنا حرا بينما نحن نتحدث
    Ele contou-nos como o abandonou tantas vezes. Open Subtitles لقد أخبرنا كيف تركته في العديد من الأوقات
    Dissemos ao Scott que nos sabiamos proteger, vamos fazê-lo. - Ou pelo menos tentar, sim? Open Subtitles لقد أخبرنا "سكوت" أنه يمكنا حماية أنفسنا لذا فالنفعلها، أو على الأقل نجرب ، أليس كذلك ؟
    Sr. Presidente, Dissemos à imprensa que tinha sido um teste de armas avançadas falhado. Open Subtitles سيادة الرئيس لقد أخبرنا الصحافة أنه كان اختبار أسلحة متقدمة أخطأت التصويب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus