"لقد أخبرنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • disse-nos
        
    • Ele disse
        
    • Ele contou-nos
        
    • Dissemos ao
        
    • Dissemos à
        
    - O Woburn disse-nos que estava aqui. - Peço desculpas. Open Subtitles آلم تتصل بمساعدك ، لقد أخبرنا بأنك كنت هنا.
    Ele disse-nos onde a podíamos encontrar. Vai ficar tudo bem. Open Subtitles لقد أخبرنا أين نجدك سيكون الأمر على ما يرام
    disse-nos que não tinha viajado para o estrangeiro recentemente, mas quando perguntei sobre os carros, vi a marca do bronzeado. Open Subtitles لقد أخبرنا من أنه لم يذهب للخارج مؤخراً لكن عندما سألته عن السيارات استطعت رؤية خط اسمراره بوضوح
    Ele disse que nos ajudarias a encontrar o Cathal Thomas. Open Subtitles لقد أخبرنا أنك ستساعدنا في العثور على السيد توماس
    Ele disse que você lhe deu as chaves e que até conseguiu o cheque para ele. Open Subtitles لقد أخبرنا أنه قام بأخذ المفاتيح منكِ وأنّك قمتِ بتحرير شيك لأجله
    Ele contou-nos sobre as FARC. Estou aqui para te proteger. Open Subtitles لقد أخبرنا عن القوات المسلحة الكولومبيّة إنّي هنا لحمايتكَ
    Ele contou-nos, mas só depois de preenchermos o relatório da Polícia. Open Subtitles لقد أخبرنا الفتى بعد أن قدمنا البلاغ الكاذب للشرطة
    E Dissemos ao Capitão Maynard que não vimos nada. Open Subtitles لقد أخبرنا كابتن مانيارد للتو بأننا لم نرى أي شيء.
    Dissemos à Roberta para que a Sarah nos trouxesse um rapaz. Open Subtitles لقد أخبرنا روبيرتا لتقول لك لتجلبي لنا صبيا.
    - John disse-nos que está numa cadeira de rodas a maior parte do tempo. TED س. ت: لقد أخبرنا جون الآن أنه في كرسي متحرك معظم الوقت.
    disse-nos que havia um pote de ouro no fim de cada arco-íris... e isso era mentira. Open Subtitles لقد أخبرنا أن هناك كنز في نهاية قوس قزح إنه كاذب
    Na realidade, disse-nos que eram nossos inimigos e que mais se seguiriam. Open Subtitles في الواقع، لقد أخبرنا أنهم أعداؤنا وما يستتبعه من ذلك.
    O pai disse-nos que havia momentos em que as pessoas podiam desaparecer sem que ninguém soubesse aonde foram e porque. Open Subtitles لقد أخبرنا أبى أنه هناك لحظات فى حياة أى شخص عندما تختفى الناس فحسب بدون أن يعلم أى احد أين يذهبوا و لماذا
    O amo Freyr disse-nos que nos preparassemos para morrer. Open Subtitles لقد أخبرنا السيد " فرير بأن نستعد لموتنا
    Ele disse que nos ia dar a lista PPT completa. Open Subtitles لقد أخبرنا أننا سنحصل على القائمة الكاملة لبرنامج حماية الشهود
    Ele disse que o podíamos contactar no Jenkins' Hotel, em Bloomsbury. Open Subtitles لقد أخبرنا اننا نستطيع الاتصال به فى فندق "جينكن " فى بلومسبرى
    Não. Não sei porque é que Ele disse isso, eu... Open Subtitles لقد أخبرنا جميعاً لا أعلم لمَ قال هذا
    Ele disse que ouviu martelar. Open Subtitles لقد أخبرنا أنه سمع صوت الطرق
    Ele contou-nos os vossos objetivos, os planos para atacar o Movimento convencional e neste momento está em liberdade. Open Subtitles لقد أخبرنا بمخططاتك عن خططك لتقويض الحركة التيارية وهو الآن يرحل من هنا حرا بينما نحن نتحدث
    Ele contou-nos como o abandonou tantas vezes. Open Subtitles لقد أخبرنا كيف تركته في العديد من الأوقات
    Dissemos ao Scott que nos sabiamos proteger, vamos fazê-lo. - Ou pelo menos tentar, sim? Open Subtitles لقد أخبرنا "سكوت" أنه يمكنا حماية أنفسنا لذا فالنفعلها، أو على الأقل نجرب ، أليس كذلك ؟
    Sr. Presidente, Dissemos à imprensa que tinha sido um teste de armas avançadas falhado. Open Subtitles سيادة الرئيس لقد أخبرنا الصحافة أنه كان اختبار أسلحة متقدمة أخطأت التصويب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more