"لقد أخبرنى" - Traduction Arabe en Portugais

    • disse-me
        
    • falou-me
        
    • Ele disse
        
    • Ele me disse
        
    • Ele contou-me
        
    Ele disse-me: "Uma memória". Vamos ver se cabe aí. Open Subtitles لقد أخبرنى أنه كتبها كاهداء حاول نسجها ثانية
    O OC disse-me que não foste aceite no treino de voo. Open Subtitles لقد أخبرنى قائد الطيران بأنك قد مررت من إختبار القتال
    Ele disse-me que ficou contente por ter estado consigo. Open Subtitles لقد أخبرنى بأنه كان سعيداً بمقابلتك بعد عودته
    Spade falou-me da sua oferta pelo falcão. Open Subtitles لقد أخبرنى السيد سبايد عن عرضك مقابل الصقر
    Ele disse que tu tinhas fugido com a noiva dele... e o tinhas deixado com o coração partido. Open Subtitles لقد أخبرنى أنك انت الذى هربت مع خطيبته وتركته محطم القلب
    Posso falar com Mr. Buchanan? Ele me disse que o chamasse. Open Subtitles هل يمكننى التحدث للسيد (بوكانان) لقد أخبرنى أن أتصل به لو احتجت للمساعدة
    Ele contou-me uma história, que... não podia ser verdadeira. Open Subtitles لقد أخبرنى بقصه لا يمكن أن تكون صحيحه
    Ele disse-me que tinha sido pedido para a festa. Open Subtitles لقد أخبرنى بأنكَ أمرت بهذا من أجل الحفلة.
    O pai disse-me que você trabalhava aqui. Eu só passei para lhe dizer, olá. Open Subtitles لقد أخبرنى أبى أنك تعمل هنا, لذا مررت لأُلقى التحية
    Ele disse-me tudo o que viu desde que anda escondido. Open Subtitles لقد أخبرنى بكل ما رأه منذ أن اختبأ هنا
    No jardim. disse-me que precisava de estar sozinho. Open Subtitles فى الساحة ، لقد أخبرنى أنه يحتاج لبعض الوقت وحده
    Ele disse-me que não podia ir àquela casa. Open Subtitles لقد أخبرنى انه لن يذهب لهذا المنزل ابداً
    Ele disse-me que preferia morrer do que transformar-se noutra coisa qualquer. Open Subtitles لقد أخبرنى أنه يفضل الموت على أن يتحول إلى شيئاً آخر
    Walter disse-me que alguém se estava a meter com o meu homem.! Open Subtitles لقد أخبرنى والتر إن إمرأة تحاول سرقة حبيبى
    Passei por cá para lhe dizer que falei com o Weemack, e ele disse-me que ia aceder ao seu pedido e vai baixar aquela música. Open Subtitles لقد جئت لأخبرك أننى تحادثت مع ويماك لقد أخبرنى أنه سينفذ طلبك و سيخفض صوت تلك الموسيقى فلا تضايقك
    Earle disse-me exactamente o que era quando me mandou para aqui. Open Subtitles لقد أخبرنى إيرل عن هذا المكان عندما أرسلنى إليه
    Já agora, ele disse-me que não conseguia deixar de pensar em ti. Open Subtitles :أوه, لو كان يهمكِ الأمر لقد أخبرنى أنه لا يستطيع التوقف عن التفكير فيكِ
    Nerio falou-me de si. Nerio falou-me de todos vós. Open Subtitles لقد أخبرنى "نيريو" عنك أخبرنى عن كل واحد منكم
    Frank McCoo falou-me das suas actividades literárias. Open Subtitles لقد أخبرنى (فرانك ماكوز) بكل شئ عن دراساتك العلمية
    Uma vez, falou-me da mulher doente. Open Subtitles لقد أخبرنى حول زوجته المريضة
    Ele disse que falou com a polícia e o que vocês fizeram? Open Subtitles حقا؟ لقد أخبرنى أنه ذهب للشرطة وما الذى فعلتموه أنتم؟
    Então é isso, foi o que Ele me disse. Open Subtitles إنه حقيقى، لقد أخبرنى ذلك
    Ele pensa que vais ser um bom polícia. Ele contou-me isso. Open Subtitles يعتقد بأنك ستكون ضابط عظيم لقد أخبرنى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus