"لقد أصبحنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Tornámo-nos
        
    • Ficámos
        
    • Tornamo-nos
        
    Tornámo-nos todos em Hamlets, em filhos dum pai/líder abatido, cujos assassinos possuem ainda o trono. Open Subtitles لقد أصبحنا كلنا هامليت في بلادنا أطفال أب وزعيم خائر والقتلة هم أصحاب القوة الحقيقية فى العرش
    Naquele dia Tornámo-nos amigos, mas, desde aí, tens-me ignorado sempre, sabias? Open Subtitles لقد أصبحنا أصدقاء في ذلك اليوم و منذ ذلك الوقت أنت تجاهلتني فحسب
    Tivemos sucesso. Tornámo-nos ocupados e preguiçosos. Open Subtitles لقد نجاحنا أنا وأياك لقد أصبحنا مشغوليين وكسوليين
    Ficámos preguiçosos. Baixámos a guarda. Open Subtitles لقد أصبحنا كسولين , و أسقطنا حمايتنا
    Ficámos dividos de acordo com os modelos. Open Subtitles لقد أصبحنا منقسمين تبعاً للنماذج
    Tornamo-nos muito bons a escondermo-nos, e os nossos campos estão espalhados por todas as montanhas. Open Subtitles لقد أصبحنا بارعين حقاً في الإختباء و معسكراتنا منتشرة و متفرقة في كل أنحاء الجبال
    Tornámo-nos amigas porque somos parecidas em muitas coisas. Open Subtitles لقد أصبحنا أصدقاء لأننا متشابهين في أشياء كثيره
    Nós Tornámo-nos o bode expiatório do IRA e do cartel. Open Subtitles لقد أصبحنا الفتى المطيع لتنظيم التمرد الأحمر وللإتحادات المكسيكية للهيروين
    Tornámo-nos Americanos e fomos para o exército. Open Subtitles لقد أصبحنا مواطنين أمريكيين وألتحقنا بالجيش.
    Tornámo-nos parte desta experiência, quer gostemos, quer não. Open Subtitles لقد أصبحنا جزءا من هذه التجربة، سواء أحببنا ذلك أم لا،
    Nós Tornámo-nos médicos juntos, fizemos faculdade, prática. Open Subtitles لقد أصبحنا أطباء معاً , ذهبنا إلى الجامعة معاً و إلى التدريب العسكري معاً
    Tornámo-nos a espécie mais bem-sucedida do planeta. Open Subtitles لقد أصبحنا الصنف الأكثر نجاحاً على هذا الكوكب.
    Tornámo-nos mais fortes, desde que saímos da Nortúmbria. Open Subtitles لقد أصبحنا أقوياء على مر السنين من بعد نورثومبيا
    Tornámo-nos bons protetores. TED اسمعوا، لقد أصبحنا حماة مذهلون.
    Tornámo-nos nos instrumentos que provocavam mais mortes, cúmplices em provocar maior miséria para benefício egoísta de uns poucos cruéis. TED لقد أصبحنا الأدوات ذاتها التي تُحصد بها المزيد من الأرواح، والتي تشارك في وقوع مآسي أكبر من أجل مصالح أنانية للقلة الجشعة.
    Tornámo-nos uma raça de espreitadores. Open Subtitles يا عزيزى لقد أصبحنا من مختلسى النظر
    Ficámos tão preguiçosos. Open Subtitles لقد أصبحنا كسولين جدا
    Ficámos desleixados e pouco profissionais. Open Subtitles {\pos(200,240)} لقد أصبحنا مهملين ونعمل بطريقة غير إحترافية
    Tornamo-nos uma grande casa fazendo alianças com outras casas e transformando essas alianças em mais poder. Open Subtitles لقد أصبحنا منزلاً كبيراً بدخولنا في حالفات مع منازل آخرى واستثمار تلك التحالفات إلى سُلطة أكبر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus