Passei a minha juventude a aprender a refinada arte do assassinato. | Open Subtitles | لقد أمضيت أعوام نشأتي وأنا أتعلم فن الاغتيالات |
Passei a noite toda a tentar arranjar uma maneira de conseguir esse dinheiro. | Open Subtitles | لقد أمضيت طوال الليل أحاول أن أصل إلى حل يجعلني أستطيع توفير ذلك المبلغ الكبير |
E para que saibas, Tive o pior dia de sempre. | Open Subtitles | ولعلمكِ، لقد أمضيت أسوأ يوم في حياتي حقاً؟ |
- Tu conseguiste-o. - Passei o dia e a noite com ele. | Open Subtitles | لقد أبليت حسنا لقد أمضيت النهار و الليل معه |
Já passei metade da minha vida com burocracias, tentando encontrar meus pais. | Open Subtitles | لقد أمضيت نصف حياتي الروتينية بحثآ عن والداي |
Passei um ano a editar um livro que era basicamente uma carta de amor para ela. | Open Subtitles | لقد أمضيت سنة في تحرير كتاب كان في الواقع رسالة حب لها |
Não estou com disposição. Estive fora de mim toda a noite. | Open Subtitles | ليست في مزاج يسمح بتقبل هذا لقد أمضيت ليلة سيئة |
Passaste 6 horas de volta daquela bicicleta e nem chegaste a ver a cara da Annie quando rasgou o embrulho. | Open Subtitles | لقد أمضيت 6 ساعات في تجميع تلك الدراجة من أجل , آني ولم تأت لتشاهد تعبيرات وجهها عندما فتحت الهدية |
Passei toda a vida à procura de buracos onde ele pudesse cair. | Open Subtitles | لقد أمضيت حياتي كلها ، أفتش عن الحفر التي قد يسقط فيها |
passei os últimos 600 anos trancada numa cela escura e fria. | Open Subtitles | لقد أمضيت الستمائة عاماً الماضية حبيسة داخل زنزانة باردة مظلمة |
Tudo bem, eu Passei a vida a querer matar a minha mãe mas quem não é assim? | Open Subtitles | أعني، بالطبع لقد أمضيت حياتي كلها أحاول قتل أمي ولكن من لم يحاول هذا؟ |
Passei a vida toda tentando esquecer esse lugar. | Open Subtitles | لقد أمضيت عمري محاولة أن أنسى هذا المكان |
Passei a minha vida toda a tentar provar que era diferente dele. | Open Subtitles | لقد أمضيت حياتى كلها أحاول أثبات أنى مختلفة عنه |
Passei a minha vida a importar-me, a ser prestativo e a procurar pelo sentido da vida. | Open Subtitles | لقد أمضيت حياتي أهتم أعطي,و أبحث عن الامور العميقة |
Juíza Maddox, Passei a última semana a tentar fazer o Agente Gibbs cooperar. | Open Subtitles | قاضيه مادوكس لقد أمضيت طوال الأسبوع الماضى أحاول أن أجعل العميل جيبز يتعاون |
Tive o pior aniversário de sempre. | Open Subtitles | لقد أمضيت أسوأ ذكرى على الإطلاق. |
Tive o melhor dia de sempre! | Open Subtitles | لقد أمضيت أفضل يوم علي الإطلاق |
Eu Passei o dia todo no Tribunal de Buford County à procura dele. | Open Subtitles | لقد أمضيت اليوم بطولة في مقاطعة بوفورد بحثا عنها |
Passei o último ano como ama a tempo inteiro, mas com a faculdade, só posso fazê-lo a part-time. | Open Subtitles | لقد أمضيت جل العام الماضي بالرعاية لكن بغراد المدرسة فعلاً أستطيع فعل جزء الوقت |
Pai, Já passei tempo suficiente em hospitais. | Open Subtitles | أبي لقد أمضيت الكثير من الوقت في المستشفيات |
Já passei uma semana numa câmara de descompressão. Depois de ficar preso num buraco azul em Dark Harbor, não foi por culpa minha. | Open Subtitles | لقد أمضيت أيضاً أسبوعاً عالقاً هناك وهذا لم يكن خطئي |
Passei um ano inteiro a construir esse querido. | Open Subtitles | لقد أمضيت سنة على ذلك الطفل الصغير |
- Passei um ano atrás dele, nas estações. | Open Subtitles | لقد أمضيت عاما أبحث عنه في محطات القطار |
Estive numa despedida de solteiro toda a noite. | Open Subtitles | لقد أمضيت طوال الليلة السابقة في حفلة للعزّاب. |
Passaste a tua viagem toda a criar laços com a tua família, que me odeia. | Open Subtitles | لقد أمضيت سائر رحلتك متمسكاً بأسرتك التي تمقتني |
Ouve, Passei toda a semana passada a preparar-te isto. | Open Subtitles | أسمعي, لقد أمضيت كل الأسبوع الماضي لعمل هذا لكي |
Mas para mim, no passado, passei os últimos 20 anos a estudar o comportamento humano duma maneira muito pouco ortodoxa: sendo carteirista. | TED | لقد أمضيت السنوات العشرين الفائتة وأنا أدرس السلوك البشري من وجهة نظرٍ غير تقليدية من وجهة نظر النشّال |
eu passei demasiado tempo a enrolar o Liam para parar agora. | Open Subtitles | لقد أمضيت الكثير من الوقت لاستمالة ليام لن أتوقف الآن |