"لقد اخبرتني" - Traduction Arabe en Portugais

    • Disseste-me
        
    • Disse-me
        
    • Disseste
        
    • Disse
        
    • Ela contou-me
        
    • Contaste-me
        
    • contou
        
    • contou-me que
        
    Na verdade, Disseste-me que nunca mais te querias casar. Open Subtitles بالحقيقة, لقد اخبرتني انك لا تريد الزواج مجدداً ابداً
    Lois, Disseste-me para produzir e foi o que fiz. Open Subtitles لويس ، لقد اخبرتني لانتج ، وهذا مافعلت
    Ela Disse-me na festa do seu 81º aniversário, no mês passado, que a única coisa que a mantinha viva era ver-me casado. Open Subtitles لقد اخبرتني في حفل عيد ميلادها الـ 81 أن السبب الوحيد الذي يجعلها تتمسك بالحياة هي أن تراني قد تزوجت
    Ontem à noite Disse-me para não ficar zangado com eles, lembra-se? Open Subtitles لقد اخبرتني ان لا اغضب منهم الليلة الماضية, اليس كذلك؟
    Sempre me Disseste para não vir á auto-estrada. Open Subtitles لقد اخبرتني دائما ً أن ابتعد عن الطريق السريع
    Sei o que me Disse. Mike, escuta-me preciso de ajuda! Open Subtitles أجل لقد اخبرتني بذلك ـ اعرف انني اخبرتك بذلك
    Ela contou-me grandes novidades. Open Subtitles لقد اخبرتني بعض الاخبار الكبيره والاكيده
    Caraças. Disseste-me que ia ser diferente. Open Subtitles اللعنة لقد اخبرتني ان هذه المرة ستكون مختلفة
    Disseste-me que ele nunca veria uma sala de tribunal. Eles querem executar este tipo. Open Subtitles لقد اخبرتني انه لن يرى قاعة المحكمه انهم يريدون اعدام هذا الرجل
    Tu Disseste-me que tinhas ganho esses ténis numa rifa. Open Subtitles لقد اخبرتني انك ربحت هذه الاحذيه من اليانصيب نعم ربحتها
    Disseste-me que não haveria mais máquinas. Open Subtitles لقد اخبرتني انه لن يكون هناك المزيد من الآلات
    Disseste-me que não sabias tocar. Open Subtitles لقد اخبرتني انك لا تجيدي العزف على البيانو
    Entrevistei uma poderosa mulher de negócios; ela Disse-me que não tinha tempo. TED لقد اجريت مقابلة مع سيدة اعمال ذوات نفوذ, لقد اخبرتني انه لم يكن لديها الوقت.
    Ela Disse-me que eu parecia o sobrinho dela, o que morreu de envenenamento sanguíneo. Open Subtitles لقد اخبرتني اني اشبه ابن اخيها الذي مات بمرض تسمم الدم
    Disse-me que há pessoas em Washington que pensam que estamos a travar uma guerra. Open Subtitles لقد اخبرتني ان القاده في واشنطن يعتقدون اننا في حرب
    Ela Disse-me para te dizer para esperares aqui. Vinha já. Open Subtitles لقد اخبرتني ان اخبرك أن تنتظرها ستأتي هنا
    Disseste que não havia problema em usar droga em vez de dinheiro. Open Subtitles لقد اخبرتني أن الأمر سيكون على ما يرام اذا راهنت بالمخدرات بدلا من النقود
    Disseste que não, mas agora são grandes amigos. Open Subtitles لقد اخبرتني أنه ليس كذلك ولكني الآن ارى انه زميلك المفضّل.
    Podias-me ter dito que quando Disseste que este sítio era um "buraco nojento esquecido", estavas a falar literalmente. Open Subtitles لقد اخبرتني أن هذا المكان قذر مليء بالوحل فأن كنت تتكلم بشكل حرفي
    Disse que estarias em casa há uma hora atrás. Open Subtitles لقد اخبرتني انك ستعودين الى المنزل منذ ساعة
    Eu e a Amelia éramos chegados, Ela contou-me tudo. Open Subtitles اميليا" وانا كنا مقريين" لقد اخبرتني كل شئ
    Contaste-me tudo o que aconteceu naquela noite, certo? Open Subtitles لقد اخبرتني بكل شيء حدث تلك الليله اليس كذلك ؟
    Sim. E também me contou sobre as pesagens matinais e de quando a deixou com a miúda do bengaleiro para ir dançar. Open Subtitles نعم و لقد اخبرتني عندما تركتيها مع فتاة المعاطف
    Connie contou-me que James tem vindo a ajudar com o projeto. Open Subtitles لقد اخبرتني كوني انك كنت تساعد جيمس بمشروعه بالفترة الأخيرة .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus