"لقد بقيت" - Traduction Arabe en Portugais

    • Fiquei
        
    • Passei
        
    • Ela ficou
        
    • Estiveste
        
    • estive
        
    • Você ficou
        
    Fiquei tanto tempo na maldita água... que o meu rabo ficou enrugado. Open Subtitles لقد بقيت في الماء اللعين حتى... تجعدت مؤخرتي، افتحي الباب الآن
    Ficarei bem. Já Fiquei sozinho antes. Open Subtitles سأكون بخير, لقد بقيت لوحدي العديد من الاوقات
    Fiquei todo o dia no hotel à tua espera! - Anda. Open Subtitles لقد بقيت طوال اليوم في المنزل وكل صوت كان يحدث كنت أظن أنه أنت
    Passei meses a tentar evitar que te mandasses para um abismo psicológico, e, agora que estás bem, não consigo carregar no botão e ficar toda amorosa. Open Subtitles لقد بقيت لأشهر أحاول أن أبقيك من السقوط في الهاوية و الآن بما أنك بخير ، لا أستطيع أن أتحول و أصبح محبة
    Ela ficou connosco no acampamento ontem à noite, mas saiu bem cedo esta manhã para voltar para casa novamente. Open Subtitles لقد بقيت معنا في المخيم ليلة الأمس لكنها غادرت باكراً هذا الصباح لتعود إلى منزلها
    É obvio que não. Estiveste lá por apenas três semanas. O que aconteceu? Open Subtitles ذلك واضح، لقد بقيت هناك ثلاثة أسابيع فقط ما الذي حدث؟
    Sim...Fiquei ali o dia todo só para ver um. Open Subtitles أجل لقد بقيت هناك كل النهار من أجل الوصول إلى واحدة أخرى
    Sim, já Fiquei naquele hotel muitas vezes. Open Subtitles نعم، لقد بقيت في مواقف الفندق من المرات.
    Eu Fiquei a noite toda acordado a apostar em todo o tipo de coisas. Open Subtitles لقد بقيت ساهراً طوال الليل أراهن على كل شيء
    Toda noite Fiquei a pensar. Open Subtitles لقد بقيت مستيقظة ليلة البارحة أفكر بالأمر
    Fiquei a beber com um tipo da Blues Traveler no estacionamento do Talkhouse. Open Subtitles لقد بقيت احيا اشرب مع شخص في مواقف مطعم تاكو هاوس
    Fiquei lá mais três meses, até ela começar a andar com uma mulher, uma miúda, muito mais nova do que eu. Open Subtitles واوو لقد بقيت ثلاث أشهر إضافية بينما هي كانت تتسكع
    Fiquei em casa dum amigo. Acho que adormeci. Open Subtitles لقد بقيت مع أحد الأصدقاء واعتقد بأني استغرقت في النوم
    Eu Fiquei para fazer o trabalho. Isto não é fácil! Estou a dar o meu melhor. Open Subtitles لقد بقيت كي أقوم بالمهمة، وليس الأمر بهذه السهولة، ولكني أقوم بأفضل ما لدي هُنا.
    Fiquei, porque o trabalho que estava a fazer me fascinava. Open Subtitles لقد بقيت لأني كنت مفتوناً بالعمل الذي كنت أقوم به هناك
    Passei toda a noite acordado, aos 14 anos, a ver o seu passeio pelo espaço. Open Subtitles لقد بقيت طوال الليل و أنا عمري 14 عام أشاهد سيرك في الفضاء
    Elder Groberg, Passei a noite toda acordado preocupado com o que disse ontem, e parece que você também. Open Subtitles لقد بقيت الليل كله ُقلقاً, افكر فيما قلته البارحة ويبدو ان انك كنت سهراناً ايضاً
    Ela ficou 7 meses aqui na solitária. Open Subtitles لقد بقيت لسبع أشهر متتالية في السجن المنفرد هنا
    Ela ficou até tarde no escritório algumas noites, na semana passada. Open Subtitles لقد بقيت لوقت متأخر في المكتب عدة ليالٍ في الاسبوع الماضي.
    Vi-te chegar sorrateiro de manhã. Estiveste fora toda a noite. Open Subtitles لقد رأيتكـ صباحا تتسلل الى البيت لقد بقيت بالخارج بقية الليله
    Estiveste aqui metido o dia inteiro. Tens de esquecer aquela mulher. Open Subtitles لقد بقيت هنا طوال اليوم يا رجل عليك أن تنسى هذه المرأة
    Sabes, estive lá fora de pé durante três horas. Até que me fartei e apanhei um táxi. Open Subtitles لقد بقيت بانتظارك لثلاث ساعات حتى أخذت سيارة أجرة
    Você ficou observando enquanto nosso filho mentia para mim! Open Subtitles لقد بقيت صامتاً بينما أبننا كان يكذب عليّ!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus