"لقد توقعت" - Traduction Arabe en Portugais

    • Estava à espera
        
    • Eu esperava
        
    • Pensava
        
    • Calculei
        
    • - Esperava
        
    • Ela previu
        
    • Previ
        
    • Tu esperavas
        
    Estava à espera que eles me viessem fazer mal. Pensei que era você o enviado. Open Subtitles لقد توقعت ان ياتي الي احدهم لياذيني وتوقعت انة من الممكن ان يكون انت
    Estava à espera que trabalhasse a noite toda a tentar resolver o caso. Open Subtitles لقد توقعت أن تعمل طوال الليل لوضع القطع سوية
    Eu esperava encontrá-la em algo um pouco mais chique. Open Subtitles حسناً, لقد توقعت منكِ لبس شيئاً أكثر لياقةً
    O piloto chamava-se Troy e Eu esperava que alguém que fazia isto para viver, fosse uma pessoa dura. TED كابتن الطائرة يدعى تروي، لقد توقعت أحدهم أسمه تروي فعل ذلك ليكون الشاب الشهم.
    Sabe, Pensava que me iria doer mais, mas não. De todo. Open Subtitles اتعلم لقد توقعت ان يؤلم اكثر لكن لم يؤلمني على الاطلاق
    Calculei que estivesses a sair do emprego. Open Subtitles أجل, لقد توقعت أنك ستكوني عدتِ من العمل الآن
    - Esperava... melhores maneiras dos meus convidados. Open Subtitles لقد توقعت أسلوب معاملة لائق من ضيوفى يا زود
    Ela previu esse assassinato. Levou-te a ti e ao Perry ao ponto exacto. Open Subtitles لقد توقعت جريمة القتل هذه يا (هاري) بالله عليك لقد أرسلتك أنت و (بيري) لنفس المكان
    Com que então, é o novo reitor. Estava... à espera que fosse mais... velho. Open Subtitles إذاً أنت المدير الجديد لقد توقعت بأن تكون أكبر في العمر
    Quer dizer, Estava à espera de algo. Open Subtitles أعني .. لقد توقعت أن يحدث شيء وإلا ما كنت
    Estava à espera de algumas palavras, não de toda a oração do Pai Nosso. Open Subtitles لقد توقعت كلمة شكر، وليس قصيدة كاملة من الصلاة.
    Estava à espera disso quando soube que atribuiu a Bishop à Parsa. Open Subtitles لقد توقعت هذا بعد أن سمعت بأنك قمت بتعيين بيشوب لقضيه بارسا
    Eu esperava encontrar uma miúdinha, mas tu és tão grande. Open Subtitles لقد توقعت أن أقابل فتاه صغيرة ولكنك كبرت
    Mas Eu esperava mais de ti do que ver-te rastejar para os braços de um polígamo troglodita. Open Subtitles لكن لقد توقعت منكِ أكثر مِن بأن تعودي إلى عصر الزواج التعددي الحجري
    Eu esperava que levasse mais tempo até te sentires à vontade aqui antes de nós começarmos. Open Subtitles لقد توقعت بأنه سيتطلب المزيد من الوقت لتتعودي العيش هنا قبل أن نكون جاهزين
    Pensava que estaria agora a fazer algo excepcional. Ou só a fazer alguma coisa. Open Subtitles لقد توقعت أنني سأقوم بوظيفة رائعة بمثل هذا الوقت أو على الأقل أن أقوم بوظيفة ما
    Pensava que diria isso, Eu sabia que diria isso. Vamos colocar da seguinte maneira: Open Subtitles لقد توقعت أن تقول هذا في الواقع، كنت أعلم أنك ستقول هذا
    Calculei que seria um assunto delicado, foi por isso que o quis fazer pessoalmente. Open Subtitles لقد توقعت أن يكون الموضوع حساس لهذا أردت فعله بشكل شخصي
    Eu Calculei que talvez ficasses zangada quando soubesses que tinha ligado à tua mãe, por isso, peço desculpa. Open Subtitles حسنا، لقد توقعت بانكِ.. قد تغضبين بعد ان تعرفي بانني اتصلت بأمكِ
    JESSICA PEARSON SÓCIA-GERENTE - Esperava uma luta, mas não uma suja. Open Subtitles لقد توقعت منازلة ولكن ليست منازلة قذرة
    - Esperava já existir um comunicado. Open Subtitles لقد توقعت سماع تعيين بحلول الآن
    Ela previu as datas exatas dos últimos três ataques terroristas ao território depois de passar uma hora no Twitter, esse tipo de coisas. Open Subtitles لقد توقعت الثلاتة مواعيد الثلاث هجمات الإرهابية في أرض (بريطانيا) بعد ساعة علي تويتر هذا النوع من الأمور
    Previ a possibilidade deste tipo de evento e tomei todas as precauções para proteger os interesses da Taggart Transcontinental. Open Subtitles لقد توقعت الاحتمالات لمثل هذه الاحداث واخذت كل الاجراءات لكى احمى شركه تاجرت
    Tu esperavas? Open Subtitles لقد توقعت هذا انت توقعت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus