"لقد جعلني" - Traduction Arabe en Portugais

    • Ele fez-me
        
    • Ele obrigou-me
        
    • Obrigou-me a
        
    • Ele fazia-me
        
    • Aquilo fez-me lançar
        
    • Tornou-me
        
    • deixou-me
        
    Ele fez-me jurar que te dava isto antes de partires. Open Subtitles لقد جعلني أقسم بأن أعطيها لك قبل أن يرحل
    Ele fez-me andar às voltas no edifício à procura de uma fotocopiadora. Open Subtitles لقد جعلني أركض كلَّ هذا المبنى اللعين بحثاً عن آلة نسخ
    Mas ele não sabia nadar. Então Ele fez-me entrar na água. Open Subtitles لكنه لم يستطع السباحة، لذا لقد جعلني أقفز في الماء.
    Franck, Ele obrigou-me ligar ao chinês. Open Subtitles فرانك لقد جعلني اتصل بالرجل الصيني
    Obrigou-me a ficar calado. E depois suicidou-se. Open Subtitles لقد جعلني أبقى صامتاً وهو بقي كذلك أيضاً
    Ele fez-me sentir como se mais ninguém quissese estar comigo. Open Subtitles لقد جعلني اشعر ان لا احد يريد التواجد معي
    Ele fez-me perceber... que apesar de termos problemas, também compartilhamos muitas coisas. Open Subtitles لقد جعلني ادرك انه حتى لو انت و انا كان عندنا مشاكل ، اننا نتشارك في امور كثيرة ايضاً
    Ele fez-me sentir normal, e eu nunca pensei que tal fosse possível! Open Subtitles لقد جعلني أشعر بأني طبيعية و لم أعتقد أبداً بأن هذا يمكن أن يحدث
    Dificilmente, senhor, Ele fez-me parecer uma idiota incompetente. Open Subtitles أبداً , سيدي , لقد جعلني أبدو كحمقاء غير مؤهلة
    Fomos a um em Branson. Ele fez-me pensar que eu era uma pato. Open Subtitles لقد راينا معالج في برونسون لقد جعلني اعتقد انني بطة
    Sei que pode parecer mentira, Ele fez-me querer ser uma pessoa melhor. Open Subtitles أنا أعرف بأن هذا أمر يصعب تصديقه لقد جعلني أرغب بأن أكون شخص أفضل
    Por um minuto, Ele fez-me pensar se não estava a inventar isto tudo. Open Subtitles لبرهة ، لقد جعلني أتساءل عمّا إذا كنت تخلتق هذا الأمر
    Nesse dia, Ele fez-me prometer que se alguma coisa lhe acontecesse que ia tratar de ti como se fosses o meu filho. Open Subtitles في ذلكَ اليوم لقد جعلني اعدهُ انهُ في حالة حدثَ مكروهٌ لهُ
    Ele fez-me um pai melhor, mesmo que quisesse ou não. Open Subtitles تعلمت منه لقد جعلني ابا أفضل ان كان يعني ذلك أم لا
    Ele fez-me parecer um idiota. - Fez-me o mesmo. Open Subtitles لقد جعلني أبدو كالأحمق لقد فعل الشيء نفسه معي أيضا ً
    Ele fez-me jurar que se acontecesse alguma coisa, eu queimava-o antes da mulher ler. Open Subtitles لقد جعلني أقسم على أنه لو حدث أي شيء، فإني سأحرقها قبل أن تراها زوجته.
    Ele fez-me uma pessoa melhor, porque é isso que os heróis fazem. Open Subtitles لقد جعلني انسانا أفضل، لأنّ ذلك ما يفعله الأبطال
    Ele fez-me prometer que te afastava destas merdas. Open Subtitles لقد جعلني أعده بإبعادك عن كل هذا ..
    Ele obrigou-me a fazer coisas, coisas terríveis. Open Subtitles لقد جعلني أفعل أشياء .. أشياء فظيعة
    Obrigou-me a meter uma arma na boca e não o pude impedir. Open Subtitles لقد جعلني أضع مسدس في فمي. ولم أستطع أن أوقفه.
    Ele fazia-me saltar durante horas, o mais alto possível. Open Subtitles لقد جعلني أقفز... لساعات، لأعلى ما يمكنني
    Aquilo fez-me lançar a minha mãe no espaço. Não é o bebé Jesus. Open Subtitles لقد جعلني أطرد أمي للفضاء إنه ليس الطفل يسوع
    Tornou-me num rei aos olhos dela. Open Subtitles لقد جعلني هذا أن أبدو ملكًا في نظرها.
    E isso deixou-me perplexa durante uns tempos. TED و لقد جعلني هذا أحك رأسي مفكرةً لمدة من الوقت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus