"لقد ذكرت" - Traduction Arabe en Portugais

    • Ela mencionou
        
    • Disseste
        
    • Disse
        
    • Mencionaste
        
    • Falou
        
    • Falei
        
    • Mencionei
        
    • Você mencionou
        
    • referiu
        
    • já referi
        
    • referiu-se
        
    Ela mencionou específicamente a brochista da paragem na auto-estrada. Open Subtitles لقد ذكرت ذلك بالتفصيل مخرج فوق قمة التل عند الطريق السريع
    A senhora da Segurança Social, Ela mencionou o teu nome. Open Subtitles السيدة من الخدمات الإجتماعية، لقد ذكرت اسمك
    Tu Disseste que o orangotango flutuou até ti num molho de bananas, mas as bananas não flutuam. Open Subtitles لما تتحدث عن الموز؟ لقد ذكرت أن القردة أعتلت سباطة موز طافية حتى بلغت القارب
    A francesa Disse algo sobre a sua equipa regressar da rocha negra. Open Subtitles لقد ذكرت المرأة الفرنسية شيئاً عن عودة فريقها من الصخرة السوداء.
    Também Mencionaste a Frente de Defesa Nacional e bombas em aviões. Open Subtitles لقد ذكرت أيضا جبهة الدفاع الوطنية المتحدة والقنابل على الطائرات.
    Ela Falou dum bruxo. Bruxos são uma raça rara. Open Subtitles لقد ذكرت الساحر الزعيم زعماء السحرة إجتماعهم نادر
    Ela mencionou a Câmara, é lá que a polícia se baseia em pequenas cidades como esta. Open Subtitles لقد ذكرت مبنى المدينة هناك حيث تستقر الشرطة في بلدة صغيرة كهذه
    Bem, Ela mencionou que a mãe não era quem todos pensavam que era. Open Subtitles و هل هناك صلة؟ لقد ذكرت شيئاً عن أمها بأنها ليس ذلك الشخص الذي
    Pois, Ela mencionou uns... namoricos fora do casamento. Open Subtitles نعم ، لقد ذكرت أنّ لديها مغازلات بعيدا عن زواجها
    Disseste que este personagem foi o precursor do palhaço dos dias de hoje porque ele não podia falar, certo? Open Subtitles لقد ذكرت أنفا أن هذه الشخصية كانت كسالفة لشخصية المهرج في هاته الأيام لأنها لا تستطيع التكلم,صحيح
    Disseste um caso de patentes? Open Subtitles لقد ذكرت أنها قضية براءة أمتياز,أليس كذلك؟
    Espera aí. Tu Disseste que estávamos trancados aqui. Open Subtitles لقد ذكرت أن المكان هنا مغلق, فكيف قد خرجت اذا؟
    Eu Disse algumas coisas que acabaram por ser verdade... Open Subtitles لقد ذكرت بعض الأشياء التي تحققت فيما بعد
    Disse anteriormente não terem tido nenhum contacto com os piratas. Open Subtitles لقد ذكرت سابقاً، أنّك لم يقم القراصنة بأيّ اتصال
    Mencionaste que sou a tua 3ª terapeuta em 3 anos. Open Subtitles لقد ذكرت اننى المعالجه الثالثه لك منذ ثلاثه اعوام
    Disse que o Destruktor IV sai este fim-de-semana? Sim, já Mencionaste isso. Está marcado com "R". Open Subtitles تحميله من الموت ألم اقول لكم ان المدمر الرابع سيخرج في نهاية هذا الاسبوع نعم ، لقد ذكرت ذلك.
    Falou disso e também Falou na conversa que tiveram, e esse é o motivo por que estou aqui. Open Subtitles لقد ذكرت ذلك، و ذكرت أيضا المحادثة التي خاضتها معك، وهو نوعا ما السبب لقدومي لهنا.
    Falei de Umwelt, porque estive a contemplar o meu. Open Subtitles لقد ذكرت البيئة لأني كنت اتأمل التي تخصني
    Mencionei que usavam máscaras, certo? Open Subtitles لقد ذكرت أنهما كانا يرتديان الأقنعة , صحيح ؟
    Você mencionou isso na nossa última sessão. Não pode tirar uma folga? Não, não, não. Open Subtitles لقد ذكرت هذا سابقا في الجلسة الآخيرة هل هناك فرصة لك لكي تأخذ إجازة؟
    Mas este aqui, que referiu na sua palestra, como um projeto lateral, pesquisa e salva, e tem uma câmara no nariz. TED ولكن بالنسبة لهذا، لقد ذكرت في حديثك كمشروع ثانوي، البحث والإنقاذ، ولدى الروبوت كاميرا على مستوى أنفه.
    já referi que sou piloto, certo? Open Subtitles لقد ذكرت بانني الطيار هنا, صحيح؟
    Bruno Giussani: Rory, no final, referiu-se à Líbia. TED (تصفيق) برونو جيوساني : روي .. لقد ذكرت مايحدث في ليبيا في نهاية محادثتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus