"لقد سئمت من" - Traduction Arabe en Portugais

    • Estou farto de
        
    • Estou cansado de
        
    • Estou farta de
        
    • Estou cansada de
        
    • Estou farto que
        
    • Cansei-me de
        
    • Estou tão farta de
        
    • Estou tão cansada de
        
    • Estou tão farto de
        
    • Estou a ficar farto
        
    • Estou farto das tuas
        
    • farto da
        
    • Estou farta dos
        
    • Estou farta que
        
    • Estou cansado da
        
    Estou farto de aceitar ordens dele e de perseguir o Avatar. Open Subtitles ,لقد سئمت من تنفيذ أوامره و تعبت من ملاحقة الآفاتار
    E substitui aqueles sinais. Estou farto de os ver. Open Subtitles وغير هذهـ العلامات لقد سئمت من النظر إليها
    Estou cansado de todas as coisas que você não queria. Open Subtitles لقد سئمت من كل الأشياء التي لم تقصد فعلها.
    Não quero saber o que fazes. Estou farta de seguir-te. Open Subtitles لا اهتم بما تفعلين لقد سئمت من المشي ورائك
    Estou cansada de todos a tratando como algo especial! Open Subtitles لقد سئمت من معاملة الجميع لكِ بطريقة خاصة
    Estou farto que toda a gente aceite 99% como suficiente. TED لقد سئمت من الأشخاص الذين يقبلون بأقل من الإتقان الكامل.
    Raios, Estou farto de te ver tratar esta miúda como um fardo. Open Subtitles انظر، لقد سئمت من تعاملك مع هذه الفتاة وكأنّها عبءٌ عليك
    Estou farto de tentar agradar a alguém que nem sequer está aqui. Open Subtitles لقد سئمت من مُحاولة إرضاء شخص ما لم يتواجد قط هُنا
    Estou farto de perder dinheiro com aqueles idiotas. Open Subtitles لقد سئمت من خسارة المال من أولئك الحمقاء..
    - Vou. Estou farto de botões, do escritório. Open Subtitles لقد سئمت من ضغط الازرار في هذا المكتب، انا سأهرب ياصابرينا
    Estou cansado de não ter nada, tu não estás? Open Subtitles لقد سئمت من العودة خالي الوفاض، وأنتِ لا؟
    Estou cansado de saber que eu devia ter um triângulo rosa. Open Subtitles لقد سئمت من مقولة أنه من المفروض أن أرتدي المثلث الوردي
    Estou cansado de ver vocês cochichando na minha cara! Open Subtitles لقد سئمت من تهامسكما من خلف ظهرى طوال الوقت
    Poupa-me. Estou farta de tentar convencer os outros de alguma coisa. Open Subtitles لقد سئمت من محاولة إقناع أيّ شخص بفعل أي شئ
    E Estou farta de ser um peixe grande numa poça. Open Subtitles لقد سئمت من كوني سمكة كبيـــرة في بركــة مطـــــر.
    Estou cansada de acharem que eu sou tão inocente. Open Subtitles لقد سئمت من كون الجميع يعتقدني شخصاً بريئًا
    Sabes, Estou farto que te atires a ela. Open Subtitles انت تعلم لقد سئمت من مغازلتك إياها هذا كل شيء
    Bem, Cansei-me de ouvir o que não podia fazer. Open Subtitles أجل,حسناً,لقد سئمت من سماع ما لا يمكننى فعله
    Estou tão farta de as pessoa me tentarem animar. Open Subtitles لقد سئمت من الأشخاص الذين يحاولون رفع معنوياتي
    Estou tão cansada de falar sobre isso... nem sei como lhe começar a contar. Open Subtitles لقد سئمت من التحدث فى الأمر لا أستطيع حتى أن أخبرك بأى شىء
    Estou tão farto de ter razão. Vamos antes que uma daquelas coisas mate o Guy. Open Subtitles لقد سئمت من كونى على صواب دائماً
    Muito bem, Estou a ficar farto da tua auto-comiseração. Open Subtitles ‫حسن، لقد سئمت من شعورك ‫بالشفقة على نفسك
    Estou farto das tuas merdas, vou acabar com ele. Open Subtitles لقد سئمت من تفاهاته, سأقطعه إرباً
    Estou farta dos homens. Open Subtitles لقد سئمت من الرجال.
    Estou farta que ninguém me dê o devido valor, e esses são meus. Open Subtitles لقد سئمت من كوني البديلة لكل شيء، وهذه أقراطي
    Estou cansado da gelatina vermelha daqui. Open Subtitles لقد سئمت من الجيلي الأحمر الموجود هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus