Não, Verifiquei no Borda d'Água. Está previsto ser uma Primavera escura. | Open Subtitles | -لا , لقد فحصت دفتر المزارعين سوف يكون ربيع موحل |
Já Verifiquei o inventário e definitivamente faltam coisas, especialmente livros. | Open Subtitles | لقد فحصت قائمة الجرد فوجدت بأن هناك أشياء مفقودة علي الأرجح كتب |
Verifiquei a amostra em todas as bases de dados disponíveis e não consegui encontrar um resultado. | Open Subtitles | لقد فحصت العينة مع كل بنوك المعلومات المتوفرة لم أستطع أن أعثر على شبيه |
Também Examinei a escrita do oficial ao qual Washington ditou isto. | Open Subtitles | لقد فحصت خط اليد للضابط الذي كان واشنطن يُملي عليه. |
Tal como pediu, Analisei o material celular encontrado na amostra de gelo. | Open Subtitles | كما طلبت, لقد فحصت بعض المواد اللاسلكية.. التي وُجدت بعينات الجليد. |
Vi na ilha toda e só resta isto. | Open Subtitles | لقد فحصت الجزيرة بأكملها وهذا هو كل ما تبقى |
Verifiquei com o gajo do balcão. | Open Subtitles | حقائبنا في الممر الرابع، لقد فحصت الأمر مرتين مع الرجل في الاستقبال. |
Verifiquei o cartão de crédito no café. | Open Subtitles | لقد فحصت المدفوعات بواسطة البطاقات الإئتمانية بالمقهى. |
Verifiquei e o seu localizador subcutâneo foi desactivado há duas horas. | Open Subtitles | لقد فحصت وجهاز تعقبه تحت جلدة تم تعطيله منذ ساعتين مضت |
Verifiquei o registo e procurei a origem para ver onde o Matlock arranja as suas armas. | Open Subtitles | لقد فحصت الرقم التسلسلي لـ اكتشف مصدرها ولنرى من اين ماتلوك يحصل على اسحلته |
Verifiquei as tuas digitais. | Open Subtitles | لقد فحصت بصماتها وقارنتها بقواعد البيانات |
Acho que é isso. Verifiquei as impressões digitais dele no AFIS mas não obtive correspondência. | Open Subtitles | تقريبا لقد فحصت بصماته من خلال الاي اي اف اي اس |
Verifiquei tudo o que era pardieiro, prisão e taberna. | Open Subtitles | لقد فحصت كل منازل المعوزّين، السجون وحتّى عنبر مدمني الخمر |
Verifiquei os registos assim que soubemos do roubo. | Open Subtitles | لقد فحصت السجلات بمجرّد معرفتي بعملية السطو |
Examinei milhares deles, e, até hoje, só descobri 2 que sabiam falar. | Open Subtitles | لقد فحصت الألاف منهم طوال حياتي ، ولحد الان إكتشفت فقط إثنان يمكنهما التلكم |
Examinei a sua irmã Elizabeth e voltei a examiná-la ontem. | Open Subtitles | لقد فحصت أختك الزابيث و اختبرتها مجدداً أمس |
Eu Examinei logo o quarto da falecida e descobri vários indícios. | Open Subtitles | لقد فحصت الغرفة لاحقاً, وقد اكتشفت العديد من العلامات |
Assim, Analisei a substância misteriosa encontrada sob o carro. | Open Subtitles | إذاً لقد فحصت المادة الغامضة من أسفل السيارة |
Analisei o cenário completo e resiste a uma análise jurídica. | Open Subtitles | لقد فحصت السيناريو كاملا وسيقف الأمر على إستقراء قانوني |
Vi em todo o lado, duas vezes, mas não há nada de estranho ou malicioso. | Open Subtitles | انظري , لقد فحصت كل شئ مرتين لكن لا يوجد مظهر غريب أو خطير |
Testei a bala do trio do deserto. | Open Subtitles | غريسوم " لقد فحصت الرصاص " من ثلاثي الصحراء |
A notícia estranha é que eu Testei o batom vermelho encontrado na camisa de Gary Sinclair e consegui ADN, mas não era da esposa dele. | Open Subtitles | الأنباء الغريبة لقد فحصت أحمر الشفاه " على طوق " غاري سنكلير وحصلت على حمض نووي لكنه لم يكن للزوجة |