Passei metade da noite a tentar tirar-te da sala do champanhe. | Open Subtitles | لقد قضيت نصف الليل وأنا أحاول إخراجك من غرفة الشمبانيا |
Passei metade da vida à espera de Roma. | Open Subtitles | فإن القسوسة اليسوعيون هنا لم يعد يستطيعون أنكار هذا الرضا لقد قضيت نصف عمرى فى إنتظار روما |
Passei metade da vida na tropa a defender o meu país e não considero patriótico um assassinato do Presidente! | Open Subtitles | لقد قضيت نصف حياتي في الجيش أخدم فى الدفاع عن بلدي وأنت أول شخص قابلته يرى أن من الوطنية قتل الرئيس |
Passei metade da minha vida profissional num maldito terror. | Open Subtitles | لقد قضيت نصف حياتى المهنيه فى خوف مستمر |
Passei metade da minha vida à procura deles. Não existem. | Open Subtitles | لقد قضيت نصف حياتي في البحث عنهم، إنهم غير متواجدين. |
Passei metade da viagem para cá a convencê-lo a não falar como um cretino. | Open Subtitles | لقد قضيت نصف الطريق محاولاً إقناعه بالعدول عن قول كلمة "دينومايت" |
Passei metade da minha vida a interpretar o Horácio no teu medíocre Hamlet. | Open Subtitles | لقد قضيت نصف حياتي وأنا أحاول أن أكون بمثابة هوراشيو" في مسرحيتك" "المتواضعة لـ "هاملت" |
- Porque Passei metade da minha vida casado com os filhos. | Open Subtitles | لقد قضيت نصف حياتي متزوجا و لدي أطفال. |
Passei metade da vida em bosques e montanhas. | Open Subtitles | لقد قضيت نصف عمري بالغابات والجبال |
Passei metade da noite acordado com a Jeannie a andar com o Adam de um lado para o outro. | Open Subtitles | --انا فقط لقد قضيت نصف الليل مع" جاني", أقود السيارة من أجل "آدم". |
Passei metade da minha vida aqui. | Open Subtitles | لقد قضيت نصف عمرى فى هذا المكان |
Passei metade da minha vida a tentar... manter esta tecnologia fora das mãos dos Stark. | Open Subtitles | لقد قضيت نصف حياتي في الحفاظ على هذه التكنولوجياً بعيداً عن أيادي (ستارك). |
Passei metade da noite ao telefone com a nossa equipa avançada. | Open Subtitles | لقد قضيت نصف الليله مع الفريق |