- Mas Passámos um bom bocado. Sim, eu sei, teve piada. | Open Subtitles | لقد قضينا وقتا جميلا مع ذلك نعم لقد كان ممتعاً |
Passámos a maior parte do tempo dentro de casa. | Open Subtitles | حسنا, تعلمين, لقد قضينا معظم الوقت في غرفتنا. |
Por muito mal que as coisas tenham acabado, Passámos bons tempos juntos. | Open Subtitles | أتعلمون, بقدر ما أنتهت الأفعال السيئه لقد قضينا وقتاً ممتعاً معاً |
Sabem, Tivemos bons momentos neste programa, conversando sobre temas pequenos e sem importância. | Open Subtitles | لقد قضينا وقتاً رائعاً بهذا العرض بالغوص في المواضيع الصغيرة الغير مهمة |
Não sei. Tivemos uma noite espectacular. Rimos, falámos abertamente. | Open Subtitles | لا أعرف، لقد قضينا ليلة ممتعة في الضحك و الكلام |
Já Passamos este feriado em lugares piores que a praia. | Open Subtitles | لقد قضينا عيد الشكر في أماكن أسوأ من الشاطئ. |
Passámos os últimos dez anos na Universidade de Cambridge a tentar perceber como funciona esta anomalia. | TED | لقد قضينا العشر سنوات الماضية في جامعة كامبريدج نحاول فهم كيف يتكون المرض. |
Passámos horas e horas com os nossos queixosos e peritos a tentar encontrar maneiras de explicar estes conceitos de forma simples mas precisa. | TED | لقد قضينا ساعات و ساعات مع المدعين و الخبراء محاولين الإتيان بطرق لشرح هذه المفاهيم بشكل مبسط و دقيق |
Passámos a lua-de-mel no lago Hourglass. | Open Subtitles | لقد قضينا شهر العسل .في بحيرة الساعة الرملية |
Passámos a noite com os dois corpos. | Open Subtitles | لقد قضينا الليلة بأكملها لإصلاح السيارتيـن وما قد دمر |
Passámos o Natal juntos. - Lembra-te dessa época. | Open Subtitles | لقد قضينا الأعياد معاً، واستمتعنا بالعطلات |
Nós Passámos cerca de 15 horas juntos, a maior parte na cama. | Open Subtitles | لقد قضينا 15 ساعه سوياً و اغلبها كان فى الفراش |
Sim, Passámos umas horas debaixo daquela árvore. | Open Subtitles | أود أن أقول لقد قضينا ساعات قليلة أسفل تلك الشجرة, أليس كذلك؟ |
Passámos cinco sessões a explorar a minha psique. | Open Subtitles | لقد قضينا 5 جلسات محاولة لإكتشاف حالتي النفسية |
Tivemos uma noite de manos num clube de strip e as nossas mulheres não se importaram. | Open Subtitles | لقد قضينا ليلة أخوية في ملهي تعري وكلا حبيباتنا لم يعترضا علي هذا |
Tivemos um bom tempo. Vamos deixar as coisas assim. | Open Subtitles | لقد قضينا وقتاً ممتعاً فدعنا فقط نبقه على هذا الحال. |
Sim, Tivemos uns bons momentos... a matar as nossas cabeça de volta disso. | Open Subtitles | نعم, لقد قضينا وقتا جيدا حقا التفت رؤسنا حول تلك. |
Sabe, Passamos todos os nossos anos de formação juntos. | Open Subtitles | كما تعلم، لقد قضينا كل سنوات التكوين معاً |
Estivemos três dias de luto pelos nossos camaradas mortos. | Open Subtitles | لقد قضينا ثلاثة أيام حداد على محاربينا الموتى |
Gastámos o tempo todo nos teus rituais satânicos. | Open Subtitles | لقد قضينا الوقت بأكمله في مناقشتك العقيمة |
Sim, Passávamos horas nestes bosques. | Open Subtitles | لقد قضينا ساعاتٍ في هذهِ الغابات |
Nós destruímos o guerreiro dele. | Open Subtitles | لقد قضينا على محاربه |