"لقد وقف" - Traduction Arabe en Portugais

    • Ele ficou
        
    • Ele meteu-se
        
    • Ele levantou-se
        
    E ela matou-o. E ao Hagamar também. Ele ficou no caminho dela. Open Subtitles وقد قتلته هو وهاجمر أيضا لقد وقف فى طريقها
    Ele ficou aqui a olhar para dentro, como se estivesse a rezar uma maldição contra esta casa. Open Subtitles لقد وقف هُناك مُتطلّعًا إلى ما في الدّاخل وكأنّه يضع لعنةً على هذا البيت.
    Ele ficou ali, a olhar em silêncio. Depois tirou-me o livro das mãos e começou a correr pelo corredor longo e estreito segurando-o por cima da cabeça e gritando: "Eu existo! Eu existo". TED لقد وقف هناك يحدق فيها بصمت، ثم انتزع الكتاب من يدي ليهرب عبر الرواق الضيق الطويل حاملا الكتاب فوق رأسه صارخاً ”أنا موجود، أنا موجود.“
    Ele meteu-se no caminho, foi preciso eliminá-lo. Open Subtitles لقد وقف في الطريق وتوجب القضاء عليه
    Ele meteu-se entre mim e o tipo. Open Subtitles لقد وقف بيني وبين الرجل
    Logo a seguir. Ele levantou-se pelo teto de abrir a acenar à multidão. Open Subtitles لقد وقف خارج سقف سيارته فجأة، يلوّح للحشود
    Ele levantou-se e foi-se embora. Open Subtitles لقد وقف ورحل ، هكذا بالضبط
    Depois, Ele ficou ali parado, a olhar para mim. Open Subtitles و لقد وقف هناك محدقاً في
    Não, Ele ficou lá. Open Subtitles لا، لقد وقف هناك فقط.
    Ele ficou mesmo defronte da Laura. Ela deve tê-lo visto. Open Subtitles لقد وقف أمام (لورا) مباشرة, لابد انها رأته
    Ele ficou aqui. Open Subtitles لقد وقف هنا تماماً
    Ele ficou com a Lonette. Eu nunca poderia, nunca... Open Subtitles ( لقد وقف بجانب ( لونيت ...لم أستطع أبداً
    Ele ficou aqui... Open Subtitles لقد وقف هنا...
    Ele levantou-se e continuou o caminho. Open Subtitles لقد وقف و أكمل مسيرته!
    Ele levantou-se. Open Subtitles لقد وقف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus