"لقطاع" - Traduction Arabe en Portugais

    • sector
        
    • bandidos
        
    Plantas encontradas na cena do crime, sugerem que o ataque mal sucedido, estava programado para o sector Atriano. Open Subtitles ووجد أن المخططات التى عثر عليها فى مكان الانفجار تثبت أن الهجوم كان موجهاً لقطاع الاتريانز
    Cosmo teleportar Knowhere para sector remoto da galáxia. Open Subtitles كوزمو نقل المكان المجهول لقطاع بعيد من المجرة
    O Eichmann foi o chefe do sector judeu da Gestapo. Open Subtitles ايتمن كان رئيسا لقطاع الجستابو اليهودي
    Os bandidos ficaram surpreendidos porque os soldados estavam no comboio. Open Subtitles هناك مفاجأة كبيرة لقطاع الطرق لأن الجنود على القطار فى أنتظارهم
    O melhor é entregar o arroz e a cevada aos bandidos e enforcarmo-nos! Open Subtitles فلنعطي كل شيء لقطاع الطرق كل الأرز والشعير الذي لدينا وبعدها نشنق أنفسنا
    "O caminho-de-ferro de Whiskey Slide e Tuskegon, tinha uma carruagem... que era à prova de bandidos. Open Subtitles شريحة الويسكى ، وسيارة السكك الحديدية كانت واقية لقطاع الطرق
    Até obtermos o esquema do sector fantasma e mergulharmos nele, não podemos ter a certeza. Open Subtitles على أيّ حال، إلى أن نرَ الرسم البياني لقطاع الشبح ونغوص بداخله... لا يُمكننا التأكّد.
    Software de gestão de para o sector retalhista. Open Subtitles برنامج إدارة الأسهم لقطاع بيع بالتجزئة.
    Seguimos para o sector 3G. Open Subtitles انطلاقا لقطاع الجيل الثالث 3G. انتهى.
    Não há relatos de bandidos nesta região há anos. Open Subtitles لم يتم الإبلاغ عن أي نشاط لقطاع الطرق في هذه المنطقة لسنوات
    A debulha está feita, e os bandidos ainda não apareceram. Open Subtitles انتهى دراس المحصول, ولا أثر لقطاع الطرق
    - Isso acontecia aos bandidos. Open Subtitles كان ذلك أمراً معتاداً لقطاع الطرق.
    Para esses bandidos, uma serva não tem qualquer valor. Open Subtitles الخادمة ليست ذات قيمة لقطاع الطرق هؤلاء
    Lá se foram os bandidos. Open Subtitles هناك الكثير لقطاع الطرق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus