"لقمة العيش" - Traduction Arabe en Portugais

    • ganhar a vida
        
    • profissão
        
    • sobreviver
        
    • ganha a vida
        
    • para ganhar a
        
    • pão
        
    • para viver
        
    • modo de vida
        
    Não é fácil um homem da minha idade ganhar a vida. Open Subtitles ليس من السهل على رجل من عمري لكسب لقمة العيش.
    Alguns de nós têm de trabalhar para ganhar a vida. Open Subtitles بعضنا عليه أن يعمل من أجل كسب لقمة العيش
    Não devo dizer a ninguém qual é a minha profissão. Open Subtitles أتعلم، ليس من المُفترض أن أخبر أيّ أحد بماذا أعمل لكسب لقمة العيش.
    Xerife, tiramos a roupa para sobreviver. Open Subtitles يا نقيب,نحن نخلع ملابسنا,من اجل لقمة العيش
    Você ganha a vida a escutar telefones, eu sei roubar bancos! Open Subtitles يمكنك الاستفادة من الهواتف أجل لقمة العيش. أنا استفادة البنوك.
    Tirou o pão a metade das bocas de Wolf City. Open Subtitles لقد قطعتى لقمة العيش من نصف افواه مدينة وولف
    O maldito Hart Hubbard, ele corta relva para viver. Open Subtitles هارت سخيف هوبارد. انه يمسح العشب لقمة العيش.
    Meio bilião em bens, troca mercadorias como modo de vida. Open Subtitles نصف مليار دولار من الأصول، تتاجر بالسلع أجل لقمة العيش.
    Por isso, ganhar a vida não é lá muito fácil para os jovens. TED ذلك جعل لقمة العيش ليست بهذه السهولة للشباب.
    Precisamos que o ensino seja relevante e ajude as pessoas a ganhar a vida ali, naquele momento. TED لذا يتوجب ان يكون التعليم .. غير تقليدي .. ويساعد الاشخاص في جعل حياتهم افضل .. وفي توفير لقمة العيش
    Eu me perguntava como poderia ganhar a vida. Open Subtitles كنت أتساءل كيف يمكنني أن أكسب لقمة العيش
    Não sei qual é a tua profissão. Open Subtitles أنا لا اعرف ماذا تعمل من أجل لقمة العيش.
    - Qual é a sua profissão? Open Subtitles ماذا تفعلين من أجل لقمة العيش ؟
    Podia ser uma profissão. Open Subtitles يجب عليك قيام بذلك لقمة العيش.
    Não, só trabalho para mim. Só tento sobreviver. Open Subtitles كلّا، أنا أعمل لصالح نفسي، وأحاول كسب لقمة العيش.
    Agora, só os predadores mais especializados das planícies conseguem sobreviver. Open Subtitles الآن، فقط الحيوانات المفترسة الماهرة قادرة على أن تجد لقمة العيش
    Jimmy, curtimos numa festa há dois anos, vives com os teus pais, tens uma filha e limpas piscinas para sobreviver. Open Subtitles جيمي، لقد كانت بيننا علاقة في أحد الحفلات قبل سنتين انت تعيش مع أهلك انت لديك طفله و تنظف الحمامات لكي تحصل على لقمة العيش
    Você ganha a vida a prender-se para entreter pessoas. - Como? Open Subtitles وأنت، تحبس نفسك للترفيه عن الناس من أجل لقمة العيش.
    Como é que um rapaz de 20 anos que ganha a vida a vender discos tem uma casa destas? Open Subtitles إذا كيف لعشريني أن يكسب لقمة العيش من بيع السجلات المستخدمة يملك مكانا كهذا
    ganha a vida a matar gente. Open Subtitles إنه رئيس نقابة الجريمة الألبانية إنه يقتل الناس لكسب لقمة العيش
    Pena que não possas fazê-lo para ganhar a vida. Open Subtitles أمر مؤسف أنك لا تستطيع القيام بذلك لكسب لقمة العيش
    Também estamos em guerra. A nossa é uma luta pelo pão. Open Subtitles نحن في حرب أيضا، حربنا من أجل لقمة العيش
    A Mei Ling e eu protegemos pessoas para viver. Open Subtitles أنت وأنا نقوم بحماية الناس لأجل لقمة العيش
    - Sim. E também mata pessoas como modo de vida. Open Subtitles نعم ، وأنت أيضاً تقتل الناس من أجل لقمة العيش

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus