60 Israelitas e mais de 100 Palestinos foram mortos. | Open Subtitles | 60 إسرائيليا وأكثر من 100 فلسطينيا لقوا مصرعهم. |
...monges pacifistas, foram mortos uns queimados vivos, outros afogados. | Open Subtitles | في بورما ، قتلوا الالاف من المتظاهرين الرهبان بعض احرق حيا وآخرين لقوا مصرعهم غرقا |
- foram mortos enquanto fugiam. - Nao houve honra nesta batalha. | Open Subtitles | لقوا مصرعهم اثناء انسحابهم لم يكن هناك شرف فى هذه المعركة |
De acordo com o Centro Nacional de Contra-Terrorismo, em 2004, quase 2000 pessoas foram mortas intencionalmente devido a supostos atos terroristas. | Open Subtitles | ووفقا للمركز القومي لمكافحة الارهاب ، في عام 2004, نحو 2000 شخصا في العالم لقوا مصرعهم بسبب الأعمال الإرهابية المفترضة |
Mais de 200 pessoas foram mortas naquele voo, e a Regis Air e o CEO mostram... | Open Subtitles | أكثر من 200 شخص لقوا مصرعهم في تلك الرحلة. |
1000 Aqueles pobres meninas, foram mortos porque ninguem se importava, ninguem vai dar uma merda. | Open Subtitles | 1000 تلك الفتيات الفقيرات، لقوا مصرعهم لأن لا أحد يهتم، لا أحد يعطي القرف. |
Tinha começado o meu segundo ano na faculdade quando os nossos pais foram mortos. | Open Subtitles | كنت قد بدأت للتو سنتي كطالبة في الكلية عندما والدينا لقوا مصرعهم |
Cerca de 1600 membros "hazara" foram mortos em diversos ataques. Cerca de 3000 foram feridos e muitos deles ficaram incapacitados permanentemente. | TED | ما يقارب 1,600 من مجتمع الهازارة لقوا مصرعهم في هجمات مختلفة، وأصيب ما يقارب ال 3,000 بجراح، وأصيب العديد منهم بإعاقات دائمة. |
Ele usou a unidade da operação, e três deles foram mortos. | Open Subtitles | استعمل وحدة "الضباب الضاري" وثلاثة رجال لقوا مصرعهم. |
Jay Rayburn, Robert Franks e Thomas Lowry, foram mortos durante uma operação não autorizada no Afeganistão. | Open Subtitles | و(طوماس لاوري)، لقوا مصرعهم أثناء عملية غير شرعية بـ(أفغانستان). |
Três empregados da High Star foram mortos em outubro. | Open Subtitles | ولكن ثلاثاً من موظفي (هاي ستار) لقوا مصرعهم في أكتوبر. |
"Os homens, incluindo o Davy Crockett e o Jim Bowie, foram mortos, mas as mulheres e as crianças escaparam, e as palavras de Alamo inspiraram o Texas a erguer-se e a derrotar o Santa Anna". | Open Subtitles | الرجال، بما في ذلك (ديفي كروكيت) و(جيم بوي)، لقوا مصرعهم. لكن النساء والأطفال هربوا، |
A Polícia diz que sete pessoas foram mortas após um atirador disparar num centro comercial, na terça-feira à noite. | Open Subtitles | تقول الشرطة إن 7 أشخاص لقوا مصرعهم حين أطلق مسلح النار داخل مركز تجاري مساء الثلاثاء. |