O que podemos fazer para quebrar este círculo vicioso? | TED | ماذا يمكننا أن نفعل لكسر هذه الحلقة المفرغة؟ |
Qual é o próximo passo para quebrar esses telhados de vidro? | TED | وما رأيك هي الخطوة التالية لكسر العديد من الأسقف الزجاجية؟ |
Acho que a única forma de quebrar o círculo é libertarmo-nos do medo e parar de jogar o jogo. | Open Subtitles | ادعيني بالمجنون لكنّي أعتقد أن السبيل الوحيد لكسر هذه الحلقة هو التخلّص من الخوف والتوقف عن اللعب |
São precisos 125 quilos de força para partir o pescoço de alguém. | Open Subtitles | يتطلّب الأمر حوالي 1250 باوند من عزم الدوران لكسر رقبة أحدهم |
Sim, a causa de morte foi a laceração temporal do cérebro, devido a uma fractura no crânio. | Open Subtitles | أجل , سبب الوفاة شق صدغي في في الدماغ وفقاً لكسر جمجمة |
Este é o McGee antes dele tentar quebrar a prostituta diabólica. | Open Subtitles | هذه هي ماغي قبل أن يحاول لكسر عاهرة من الجحيم. |
Um de vocês tem de ter a coragem de quebrar este impasse. | Open Subtitles | أحدكما لا بد أن تكون لديه الشجاعة لكسر هذا الجمود أنت. |
Estou a pedir desculpa ao Franklin por ter partido o seu microscópio favorito. | Open Subtitles | إعتِذار إلى فرانكلن لكسر مجهرِه المفضّلِ. |
Serão precisas mais que meras palavras para quebrar este feitiço. | Open Subtitles | سوف تحتاج أكثر من مجرد الكلمات، لكسر هذا السحر |
para quebrar a ligação de lealdade, tens de te transformar. | Open Subtitles | لكسر رابطة الاِستسياد عليكَ أن تتمكّن من التحوُّلِ إراديّاً. |
Era um pesquisador, a tentar quebrar o ADN dos morcegos. | Open Subtitles | لقد كنت عالماً أقوم بأبحاث لكسر الحمض النووي للخفافيش. |
Mas não houve qualquer grande ofensiva para quebrar o cerco, nem sequer apoio aéreo. | Open Subtitles | لكن لم يكن هناك عمل هجومى مخصص لكسر الحصار المفروض كذلك لم يكن هناك دعم جوى |
Bates com ele virado para baixo para quebrar o selo e já está. | Open Subtitles | هكذا, تضربيه برفق لكسر الختم اللاصق و ها هو |
Usou um pé de cabra para partir o cadeado e entortou os raios. | Open Subtitles | إستخدم رافعة السيارة لكسر القفل وعكف مجموعة من الاسلاك |
Depois de você ter batido nele o hospital tirou um Raio X. Sem fractura. | Open Subtitles | بعد أن ضربتِه أخذ المشفى أشعة سينية، لا وجود لكسر |
Escuta. Não há outra forma de quebrar um laço entre vampiros. | Open Subtitles | انظري، ليس من سبيل آخر لكسر رابطة استسياد مصّاصة دماء |
Enquanto houve a estação do bater de coraçao de um a terminar... foi uma estação de coração partido no outro. | Open Subtitles | من جهه كان موسم لدقات القلب ومن جهه آخرى كان موسم لكسر القلوب |
O Gene acabou por usar o punho enrolado no casaco, para abrir o armário das bebidas. | TED | و انتهى المطاف بجين أن أستخدم معطفه، وقبضته في معطفه لكسر خزانة المشروبات. كان الناس ملقون على الأرض. |
Também é óptimo se precisarmos de um carro novo, porque uma chave de pneus pode ser usada para partir um vidro... e arrombar a coluna da direcção para expor os fios da ignição. | Open Subtitles | وايضا هو جيد إذا احتجت سيارة جديده لأن مفتاح العجلات يمكن استخدامه لكسر النوافذ ويمكن فتح العلبه |
E em algum ponto de vida dele, fracturou a vértebra L5. | Open Subtitles | و في فترة من حياته، تعرض لكسر في عموده الفقري. حسناً، جاري العمل عليه. |
Isso é por partires o meu coração em Belle Reve, Marte. | Open Subtitles | هذا لكسر قلبي في بيل ريف , أيتها المريخية |
Há pessoas que têm a coragem de quebrar as cadeias, de não aceitar as limitações impostas pela cor da pele ou pelas crenças dos que as rodeiam. | TED | بعض الأشخاص لديه الشجاعة لكسر ذلك، وعدم قبول الحدود المفروضة عليهم بسبب لون بشرتهم أو بسبب اعتقادات من حولهم. |