Passei por um julgamento sem revelarem a verdade, mas as campanhas políticas costumam revelar mais coisas do passado. | Open Subtitles | نجوت من محاكمة جنائيّة بدون اكتشاف الحقيقة. لكنّ الانتخابات السياسيّة تميل أكثر لكشف أعمق خبايا المرشّح. |
Será que temos de revelar coisas assim quando pedimos bolsas de investigação? | Open Subtitles | أخشى أنّه قد نضطر لكشف شيء كهذا عندما نتقدم بطلب منحة |
É um detector de mentiras do último mundo onde estivemos. | Open Subtitles | إنها أجهزة لكشف الكذب من آخر عالم كنا فيه |
Depois da esternotomia e da ligação com o bypass, vamos fazer uma atriiotomia transversal esquerda para expor a válvula. | Open Subtitles | , بعد القص و الوضع على الجهاز سنقوم بشق الأذين الأيسر لكشف الصمام |
Qual é a melhor maneira de descobrir os mistérios que envolvem Marte? | TED | ماهي الطريقة المُثلي لكشف .. ألغاز كوكب المريخ الموجودة الآن ؟ |
E decidi explorar como poderíamos programas as bactérias para detetar e tratar doenças no nosso corpo, como o cancro. | TED | وقررت استكشاف كيفية برمجة البكتيريا لكشف ومعالجة الأمراض بأجسامنا كالسرطان. |
E uso o meu tempo, para desmascarar... essa conspiração que está a ocorrer. | Open Subtitles | وكرّست وقتي لكشف هذه المؤامرة المُحاكة ضده |
Estavas obcecada em identificar o grupo que matou os teus pais. | Open Subtitles | كنتِ مهووسة بمحاولتكِ لكشف مجموعة العمليات السوداء التي قتلت والديكِ |
Ou, por razões desconhecidas, está em algum lugar, calculando o próximo passo, esperando para se revelar quando chegar a hora? | Open Subtitles | ، أو للأسباب المجهولة لحد الآن، هو هناك في مكان ما تخطيط حركته القادمة، الإنتظار لكشف نفسه متى الوقت صحيح؟ |
Podem ser torturados para revelar onde estamos ou poderá surgir um espião entre vós. | Open Subtitles | يمكن تعذيبكم لكشف موقعنا أو عبر جاسوس يندس بين صفوفكم |
Estou surpreso por o Richter estar tão disponível a revelar os seus segredos. | Open Subtitles | أنا ريتشتر مفاجئ كان لذا راغب لكشف أسراره. |
revelar todos os factos e secretos... por detrás da mais excitante nova série na TV. | Open Subtitles | لكشف الوقائع والأسرار للمسلسل الأكثر إثارة على القنوات التلفزيونية |
Aceitavas um detector de mentiras? - Se te fizer muito feliz! | Open Subtitles | ــ هل تجرين أختبار لكشف الكذب ــ نعم ، لو أن هذا يريحك |
E por isso que precisamos de um detector de metais e de GPR. | Open Subtitles | و لذلك نحن بحاجة إلى إلى جهاز لكشف المعادن و لجهاز لإرسال الصور |
Porque um detector de movimento ultra sónico detecta-o automaticamente | Open Subtitles | لأن الموجات فوق الصوتية لكشف الحركة سوف تغلق الأبواب تلقائياً بمجرد دخوله |
Eu só enviei os ficheiros para a Internet para expor as mentiras e a hipocrisia das pessoas para quem trabalham. | Open Subtitles | لقد قمنا بتحميل الملفات إلى الإنترنت لكشف كذب و نفاق الأشخاص الذين تعمل معهم |
Estou a pensar em novas e inovadoras maneiras de expor as tuas fraquezas. | Open Subtitles | أنا افكر بطريقه جديده ومُبتكره لكشف نقاط ضعفك. |
É muito fascinante usar a ciência para descobrir a verdade. | Open Subtitles | إنه أمر رائع جداً، لعلمك استخدام العلم لكشف الحقيقة |
Porque, afinal de contas, a ciência é o melhor esforço da humanidade para descobrir a verdade sobre o nosso mundo, sobre a nossa própria existência. | TED | لانه في الأخير، فالعلم هو أفضل جهد للبشرية لكشف الحقيقة عن عالمنا، حول وجودنا. |
Os nossos olhos evoluíram apenas para detetar um pequeno intervalo do espetro completo da luz. | TED | قد تطورت أعيننا لكشف هذا المدى الصغير لطيف الضوء الكامل. |
Mas essa aparente fraqueza faz de vós a pessoa ideal para desmascarar o nosso espião. | Open Subtitles | ولكن هذا الضعف الظاهر يجعله مناسبًا لك بشكلٍ فريد مما يؤهلك لكشف غطاء الجاسوس. |
Vão procurar provas, vai poder ajudar a identificar pessoas adicionais. | Open Subtitles | سيبحثون عن دليل لربما يكون مساعدا لكشف شركاء أخر |
É sobre tudo aquilo para que trabalhámos, pela verdade que lutámos para denunciar. | Open Subtitles | هذا حول كلّ شيء عملنا للتسع سنوات. الحقيقة التي كلانا ضحّى بكثيرا... لكشف وللتعريض. |
Nem todos os técnicos têm capacidade para detectar actividade suspeita. | Open Subtitles | ليس لدى كلّ التقنيّين المهارة اللازمة لكشف النشاطات المريبة |
Como podemos aplicar esta técnica de deteção de mentiras na nossa vida? | TED | لذا كيف يمكنك تطبيق هذه التقنيات لكشف الكذب في حياتك؟ |