"لكل الناس" - Traduction Arabe en Portugais

    • toda a gente
        
    • todas as pessoas
        
    • para todos
        
    • a toda
        
    Hoje vou exceder-me e entregá-los a toda a gente. Open Subtitles انا مهووسه كليا اليوم و اعطيهم لكل الناس
    Eu ajudei-o a ver a beleza interior em toda a gente, mesmo em gente que acha que não são fisicamente atraentes. Open Subtitles لقد ساعدته ليرى الجمال الداخلي لكل الناس بما فيهم من تظنهم ليسوا جذابين جسدياً
    Por isso, gostaria de dizer uma coisa a todas as pessoas por aí fora, como eu, aos africanos e aos pobres, com dificuldades para realizar os seus sonhos. TED لذا ارغب في قول شئ لكل الناس هناك، مثلي الى الأفارقة، والفقراء الذين يناضلون من أجل أحلامهم،
    Não sou um grande defensor a pregar vegetarianismo para todas as pessoas ou o veganismo ou até mesmo o crudivismo. Open Subtitles أنا لست بِمُناصِر كبير للوعظ عن النباتيّة لكل الناس أو النباتيّة الصرفة أو حتى اﻷكل النيّئ.
    Aliás, para todos os que tomarão parte nestas...festividades... serão especialmente empolgantes... as aparições públicas da rainha. Open Subtitles فى الحقيقة ، الفخر لكل الناس الذين سيشاركون فى هذه الإحتفالات مثير خصوصاً سيكون ظهور الملكة للعامة
    Se confiasses mais em mim a vida seria muito mais fácil para todos. Open Subtitles لو وثقت بي فإن الحياه ستكون أسهل لكل الناس
    toda a gente adora filmes... o que faz de Hollywood a cidade de toda a gente. Open Subtitles كل الناس تحب الأفلام مما يجعل هوليود مقصد لكل الناس
    Se ele puser as mãos nesse livro, ele vai fazer o mesmo a toda a gente, incluindo a ti! Open Subtitles لو حصل على الكتاب كله سيفعل نفس الشيء لكل الناس بما فيهم أنتم
    Houve uma longa espera porque a bagagem de toda a gente estava a ser revistada. Open Subtitles و كان هناك صف انتظار طويل لأن كل العفش لكل الناس تم تفتيشه
    Para toda a gente, o mundo está cheio de lixo... sem significado, feio, coisas partidas. Open Subtitles لكل الناس الباقيين العالم مليء بالخردة لا تعني شيئا, بشعة أشياء مكسورة
    Primeiro, o mundo vai precisar de procurar formas de proporcionar comida adequada, saneamento e instrução para toda a gente. TED أولاً على العالم أن يبحث عن طرق لتأمين غذاءٍ كافٍ وصرفٍ صحي وتعليم لكل الناس .
    Obrigado, Rainha Sonya, e a todas as pessoas da HBO, o Higgs Boson Observatório. Open Subtitles البروفيسور جون فرينك شكرا لكى أيتها الملكة سونيا و شكرا لكل الناس فى مرصد هيجز بوزون
    Espero mostrar-vos amanhã mais um ou dois objetos aqui do palco, mas hoje gostaria de agradecer a todas as pessoas que vieram conversar connosco sobre isto. TED إذاً ، آمل أن أريكم غداً واحد أو أثنين من هذه الأشياء على المنصة، لكن بالنسبة لليوم رغبت في أن أقول شكراً لكم لكل الناس الذين أتوا وتحدثوا معنا حولها.
    Por isso, o que os países ocidentais, os países desenvolvidos fizeram generosamente foi proporcionar medicamentos de forma gratuita para todas as pessoas em países de Terceiro Mundo que, na verdade, não podem pagar estes medicamentos.. TED إذاً فما فعلته البلدان الغربية البلدان المتقدمة، بكل كرم هو أنهم اقترحوا توفير عقاقير مجانية لكل الناس في دول العالم الثالث الذين لا يقدرون على توفير ثمن هذه العقاقير.
    E mais vale aceitarmos a derrota do que corrermos um risco e, qual tolos, tentarmos redimir-nos e salvar a nossa cidade e os que amamos, bem como todas as pessoas da Terra que aquela feiticeira malvada vai fazer sofrer por nossa causa. Open Subtitles ومن الأفضل تقبل الهزيمة بدلاً من إنتهاز الفرصة والمحاولة كالحمقى لإسترجاع أنفسنا وننقذ مدينتنا وكل الذين نحبهم إضافة لكل الناس الذين على الأرض من تلك الساحرة الشريرة التي تصنع المعاناة بسببنا، بصحتك
    Sua vida não pertence só a si, mas a todas as pessoas. Open Subtitles حياتك ليست ملكك لوحدك ملك لكل الناس
    Tornou 4400 habilidades disponíveis para todos, e todas as nossas vidas são melhores por isso. Open Subtitles لقد جعل قدرات ال 4400 متوفرة لكل الناس و كل أرواحنا بخير بفضلها
    Mas tu dás amor para todos e não pedes nada em troca e daqui para a frente eu gostaria de ser mais como tu. Open Subtitles أنت تعطي الحب لكل الناس ولا تتطلب شيء بالمقابل
    Melhor para todos, pois é um homem com moderação e sabedoria como tu. Open Subtitles أفضل لكل الناس لما يمتلكه من أعتدال و حكمة كشخص مثلك
    Só que ainda não distribuímos essas coisas a toda a gente. TED نحن فقط لم نوفل هذه الأشياء لكل الناس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus