Estamos a tentar implantar esta capacidade, cidade a cidade, para cada pessoa existente no nosso país, para não falar do mundo todo. | TED | ونحاول أن نشر هذه القدرة، مدينة بالمدينة، لكل شخص على قيد الحياة في بلدنا بالذات، وحدها العالم. |
Sabe, acho que toda a gente só tem uma pessoa. | Open Subtitles | أعتقد أن لكل شخص في الحياة هناك شخص واحد. |
Ainda me lembro dos nomes de todos os tipos, que se qualificaram para o programa espacial, no meu primeiro ano aqui. | Open Subtitles | لازلت أتذكر الاسم الأول والأوسط والأخير لكل شخص تأهل لبرنامج رواد الفضاء منذ أول عام أتيت فية إلى هنا |
Estou a dizer que todos têm um limite. Todos falam. | Open Subtitles | لكن أقول أن لكل شخص نقطة ضعف الجميع يتكلمون |
O valor a pagar é calculado por pessoa para este contrato específico. | TED | وقد قامت بحساب سعر التكلفة لكل شخص مقابل هذ الحجز بالذات. |
Mas, em 2007, tive a ideia incrível de desenhar à mão cada cartão para todas as pessoas da minha lista. | TED | لكن في عام 2007 بدات في الفكرة السخيفة بأن ارسم بيدي كل معايدة لكل شخص في قائمتي البريدية |
Senti-me suficientemente à vontade para revelar a minha verdade a todos naquela sala sobre a minha origem. | TED | أخيراً أصبحت مرتاحاً بما يكفي للكشف عن حقيقتي لكل شخص في الغرفة وعن مكان نشأتي. |
Se o mundo continuar a existir... não será para todos. | Open Subtitles | إذا كانت الحياة ستستمر فهى لن تستمر لكل شخص |
A NTAC significa uma coisa diferente para cada um de nós, mas interessa a toda a gente? | Open Subtitles | إن الإن تي أي سي تعني شيئا مختلفاً لكل شخص منا لكنها تهم كل شخص |
Então, em vez de olhar para grandes quantidades de energia necessária para cada pessoa nesta sala se deslocar numa cidade, agora podem olhar para quantidades muito mais pequenas e transportes muito mais sustentáveis. | TED | لذلك بدلاً من النظر إلى كميات كبيرة من الطاقة اللازمة لكل شخص في هذه الغرفة لتجول في مدينة، الآن يمكنك أن تنظر الى كميات أقل بكثير و وسيلة تنقل مستدامة. |
Mas não seria benéfico se o exame fosse realizado num grupo maior de pessoas, mais frequentemente e durante um período mais longo de tempo para cada pessoa? | TED | ألن يكون الأمر مربحاً؟ إذا كان الاختبار يقام على شريحة أكبر من الناس وبشكل متكرر وعلى فترات أطول لكل شخص. |
E desenhei, para cada pessoa, um cartão único. Coloquei neles o nome de cada uma, numerei-os, assinei-os e enviei-os. | TED | ورسمت لكل شخص معايدتهم الخاصة المتفردة ووضعت اسمه عليها ورقمتها ووقعتها وارسلتها |
Sabes teria grande significado para toda a gente se tu ficasses. | Open Subtitles | اتعرف؟ سوف يعني الكثير لكل شخص اذا كان بأمكانك البقاء |
Ela diz isso a toda a gente. Até é engraçado. | Open Subtitles | هى قالت لكل شخص إنها نوع لطيف فى الحقيقة. |
É excêntrico, mas o seu saber está bem à frente de todos. | Open Subtitles | هو حقا غريب الاطوار لكن علمة طريق النجاة لكل شخص اخر |
Ou podemos combinar no tapete, na sala de treino, e resolver isto diante de todos os que falam. | Open Subtitles | أو بإمكاننا التقابل عند السجادة في المستوى التدريبي وأوضح هذا لكل شخص تسول له نفسه بالكلام |
Isto não poderia reverter o processo de avanço evolucionário... porque todos têm um DNA diferente. | Open Subtitles | لا يمكنه عكس مسار عملية التطور لأن الحمض النووى لكل شخص يختلف عن الآخر |
- Eu sei... que todos têm um pouco... de vergonha de falar se são bons na cama... e acho que nunca fui óptima na cama, porque... não leio os artigos da "Cosmopolitan" sobre como agradar ao meu homem... não leio nada e, francamente, nem estou preocupada em agradar. | Open Subtitles | - أعرف ذلك لكل شخص قلة من ثقة النفس عن كيفية هم جيدين في السرير |
Precisamos de seis a oito plantas à altura da cintura, por pessoa. | TED | ونحتاج إلى ست إلى سبع نبتات بإرتفاع الخصر لكل شخص |
Uma gravação diária é feita a todas as pessoas que fazem transacções. | Open Subtitles | يتم تسجيل مرئي و بشكل يومي لكل شخص يقوم بأي معاملة |
Vou oferecer um lap dance a todos no clube de strip. | Open Subtitles | سوف ادفع لكل شخص في نادي التعري لرقصة في الأحضان |
O Natal está a chegar, podíamos comprar um montão de prendas para todos quantos conhecemos. | TED | عيد الميلاد قادم، ربما نشتري أيضا هدايا كثيرة لكل شخص نعرفه. |
Precisas de saber que para cada um deles, há uma de mim. | Open Subtitles | يجب أن تعرف هذا لكل شخص منهم , يوجد أحداً لى |
Há somente 20 pessoas em cada página, porque temos o nome, a morada e o número de telefone de cada pessoa. | TED | في الواقع لايوجد سوى 20 شخص في كل صفحة, لأن لدينا الإسم والعنوان, ورقم الهاتف لكل شخص. |
As jovens de hoje não são boa peça. Abrem as pernas a qualquer um. | Open Subtitles | النساء لسن صالحات هذه الأيام يفتحن أرجلهن لكل شخص |
Do tipo escrever uma desculpa a todos os que liguei? | Open Subtitles | مثل يمكنني أن أكتب أعتذار لكل شخص أتصلت به. |