"لكمية" - Traduction Arabe en Portugais

    • quantidade de
        
    • a quantidade
        
    • da quantidade
        
    Tudo o que consumimos tem um valor calórico uma medida da quantidade de energia que os alimentos armazenam TED كل ما نستهلكه يملك عددًا من السعرات الحرارية، مقياس لكمية الطاقة التي يخزنها الشيء في روابطه الكيميائية.
    Vemos aqui um cenário de selva. Vemos as superfícies de acordo com a quantidade de luz que essas superfícies refletem. TED إن الذي ترونه هنا صورة لغابة وأنتم تميزون الأسطح تبعا لكمية الضوء المرتدة من تلك الأسطح
    Mas se fizermos um bom... praticamente não há fim para a quantidade de dinheiro que se pode ganhar. Open Subtitles ولكن إذا أنتجت فيلم جيد... فليس هناك عملياً أي حد لكمية الأموال التي يمكنك الحصول عليها.
    Verifica a quantidade de hipóclorito de sódio no local. Open Subtitles أنظر لكمية بقايا كلور الصوديوم في الموقع
    Pois, dada a quantidade de pêlos que recolheste, ela também deve ser uma mulher muito peluda. Open Subtitles حسناً نظراً لكمية الشعر التي جمعتها ربما أنها أيضاً مرأة كثيفة الشعر
    A lanterna celeste precisa de uma grande quantidade de ar quente para levantar. Open Subtitles الفانوس السماوي يحتاج لكمية كبيرة من الهواء الحار ليرتفع
    Dada a quantidade de radiação magnética que emana da sala, deveriam haver cassetes. Open Subtitles نظرا لكمية الاشعاع المغناطيسي المنبثقة من الغرفة ينبغي أن تكون هناك أشرطة
    Mas eu teria cuidado com a quantidade de água que bebo durante o dia, a não ser que queira usar fraldas de adulto. Open Subtitles مكانك لكنت أنتبه , كما تعلم لكمية الماء التي تشربها في اليوم إلا إذا أردت أن تجرب حفاضات الكبار
    Como sabe, até agora, não tínhamos conseguido canalizar a quantidade de energia necessária para destravar o nono e último símbolo do Stargate. Open Subtitles الآن , كما تعلمون انه حتي الآن اننا لا نستطيع ان نتوصل لكمية الطاقة اللازمة
    Dada a quantidade de cinza e osso, estes restos representam cerca de 172 kg de ser humano. Open Subtitles نظراً لكمية الرماد والعظام هذه البقايا تُمثل 380باوند بشريّ
    E a avaliar pela quantidade de vidro, a explosão foi aqui, não foi? Open Subtitles نعم، وبالحكم لكمية الزجاج هناك، الإنفجار نشأ هنا، أليس كذلك؟
    Vemos os pedaços de plástico a flutuar lentamente pelo sensor, e o computador de bordo vai processar esta imagem e medir o tamanho de cada partícula. Obtemos assim uma estimativa aproximada da quantidade do plástico na água. TED لذلك نرى القطع البلاستيكية تطفو ببطء من خلال أجهزة الاستشعار، وسوف يقوم الكمبيوتر بمعالجة الصورة، وقياس حجم كل جسيم، وبالتالي لدينا تقدير تقريبي لكمية البلاستيك الموجودة بالمياه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus