"لكنتَ" - Traduction Arabe en Portugais

    • estarias
        
    • tinhas
        
    • estaria
        
    • terias
        
    • fosses
        
    Se não tivesse morrido, estarias bem. Como é que ela morreu? Open Subtitles إذن لو أنها لم تمت لكنتَ ربما على ما يرام
    Se isto fosse real, tu estarias a coxear e não estarias a falar comigo. Open Subtitles لو كانت هذه ذاكرتك الحقيقية لكنتَ تعرج ولما كنتَ تتحدّث معي
    Sabes, se estivesses na idade de votar... estarias morto. Open Subtitles لو كنتُ بالسن الذي يخولكَ للتصويت لكنتَ بعداد الأموات
    Se te tivesse dito que íamos embora, tu tinhas sido cúmplice. Open Subtitles لو أخبرتكَ أننا كنا سنغادر لكنتَ ستصبح متورطاً معي
    Se não controlasse, você estaria morto em vez de estar a tremer. Open Subtitles أتعلم لو أني لم أتحكم بهِ لكنتَ ميتاً الآن بدل أن تجفل هكذا
    Se o exame tivesse funcionado, tu já me terias ligado para deixar o meu cérebro delicado mais descansado. Open Subtitles لو أنّ الفحص نجح لكنتَ اتصلت بي لإراحة دماغي الرقيق
    - Se fosses, tu e o resto da maralha ainda estavam na minha aula de Inglês do primeiro tempo. Open Subtitles لو كنت في الصف السادس لكنتَ مازلت مع باقي الطائشين في حصة الإنجليزية لديّ
    Mesmo que não me conhecesses, estarias neste quarto. Open Subtitles لو لم تعرفني، لكنتَ في هذه الغرفة مع ذلك
    Se o carrasco fosse um pouco maior, estarias. Open Subtitles لو كان ذاك الجلّاد أطول بـ 6 بوصات لكنتَ ضعت
    Caso contrário estarias em casa com a mulher que te ama, e não a passar a noite aqui. Open Subtitles ،وإلاّ لكنتَ الآن مع المرأة الّتي تحب ولن تقضي ليلتك هنا
    Se quisesse eliminar-te, já estarias morto. Open Subtitles إن كنتُ أريد قتلك، لكنتَ منذ مدة في عداد الأموات
    Se fosses tu, ainda estarias lá. Open Subtitles لو كنت مكاني لكنتَ لا تزال هناك
    Ainda estarias preso na estrada se não fosse eu. Open Subtitles لكنتَ عالقاً في الطريق السريع لولاي
    Se a pudesses ter salvado, tinhas. Open Subtitles إن استطعتَ إنقاذها، لكنتَ أنقذتها
    Se fôssemos a Alastor, tinhas sido atirado pela janela. Open Subtitles إن كُنّا "آلاستور"، لكنتَ قد قُتلتَ من خلال نافذتكَ على بعد 80 ياردةٍ.
    Tu tinhas gostado do meu avô. Open Subtitles أوَتعلم، لكنتَ قد أحببتَ جدّي
    Se não fosse um acto de intervenção divina, estaria morto. Open Subtitles وإن لم يحدث ذلك التدخل الإلهي، لكنتَ ميتاً.
    Se não tivesse vindo, estaria em casa pensando no que poderia ter acontecido. Open Subtitles لو أنك لم تأت معنا, لكنتَ جالساً الآن في منزلك تُفكر فيما كان سيحدث لك بدلاً عما نحن مُقدمون عليه
    - Se fôssemos, já estaria morto. Open Subtitles لو كنّا زائرين، لكنتَ ميتاً الآن
    Acho que também sabes isso ou terias sido honesto comigo. Open Subtitles نعم، نوعاً ما أعتقد أنك تعلم ذلك أيضاً وإلاّ لكنتَ صريحاً معي
    Se fosse outra pessoa já a terias posto no teu quadro de assassinios. Open Subtitles لو كانت أي شخص آخر، لكنتَ تتعقب الأمر وتضعها على لوحة الجرائم خاصتك.
    Se fosses meu amigo, sairias para aquele nevoeiro e nunca mais voltavas. Open Subtitles لكنتَ ستذهب عبر هذا الضباب ولا تعود أبداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus