"لكنك تعرف" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas sabes
        
    • Mas sabe
        
    • Mas tu sabes
        
    • mas conheces
        
    • Mas você sabe
        
    • Mas conhece
        
    • Mas já sabes
        
    • conheces o
        
    Mas sabes mais do que me disseste, não sabes? Open Subtitles لكنك تعرف أكثر مما أخبرتني به. أليس كذلك؟
    Mas sabes que não és o nosso filho verdadeiro. Open Subtitles لكنك تعرف أنك ليس ابننا الحقيقي، أليس كذلك؟
    Mas sabes qual é o verdadeiro segredo da diplomacia? Open Subtitles لكنك تعرف أين يكمن سر الدبلوماسية الحقيقي؟
    Mas sabe o que acontece aos peixinhos maus que escapam pela rede. Open Subtitles لكنك تعرف ما يحدث للأسماك الصغيرة المتمردة التي تتملص من الشبكة
    Mas sabe que este banco é a minha vida. É o meu sonho. Open Subtitles لكنك تعرف أن هذا المصرف هو حياتي، إنه حلمي
    Mas tu sabes o que acontece quando misturas ácidos... com bases, certo? Open Subtitles لكنك تعرف ما يحدث عندما تخلط الحامض مع القلوي، صحيح؟
    Podes iludir o Leibowitz, mas conheces a lei. Podes ser acusado. Open Subtitles تستطيع ترقيص ليبويتز لكنك تعرف القانون قد تتهم
    Quase nos apanhou, Mas sabes como o apanhámos? Open Subtitles حسنا، في الحقيقة، حصل علينا تقريبا، لكنك تعرف كيف نحصل عليه؟
    Sabes quando às vezes cometes erros e estragas tudo, Mas sabes que eu continuo a gostar de ti? Open Subtitles انت تعرف احيانا تفعل الخطأ وتلخبط الأمور لكنك تعرف اني ابقى احبك بكل الاحوال ؟
    Mas, sabes, a rapariga que vimos continuarei a pensar nela, quando olhar para as estrelas. Open Subtitles لكنك تعرف تلك الفتاة من قبل اذا استمريت بالتفكير بها كلما رأيت النجوم
    - Sim, bom, disse que o faria, mas, sabes, as mulheres são estranhas e vão à procura de outro homem... Open Subtitles و لكنك تعرف أن النساء مخادعات و يمكنهن أن يذهبن للبحث عن رجل آخر
    Mas sabes, as câmaras - são como os pombos em dia de tempestade. Open Subtitles ..لكنك تعرف حال الكاميرات إنها مثل الحامم في العاصفة
    Olha, eu sei que és um bocadinho lento a nível social, Mas sabes que é suposto ligares às pessoas antes de aparecer? Open Subtitles أتعلم, أنكغيراجتماعي, لكنك تعرف أنه من المفترض أن تتصل بشخص قبل أن تذهب إليه
    Mas sabe como funciona o subconsciente. Open Subtitles و لكنك تعرف كيف عقلك الباطن من الممكن أن يفعلها بدلا منك
    Vejo porque pode pensar isso. Mas sabe quem é? Open Subtitles أنا يمكن أن أرى لماذا أنت تفكر ذلك لكنك تعرف من هو؟
    Mas sabe o que descobrimos aqui? Open Subtitles لكنك تعرف ما تمارس الجنس معه اكتشفنا متى نصل الى هناك؟
    Mas sabe quem compra este tipo de arma? Open Subtitles لكنك تعرف من يشتري سلاحاً من هذا النوع.. أليس كذلك يا سيدي
    Mas sabe como é que o coronel fica quando está doente. Open Subtitles لكنك تعرف كيف هي الأمور عندما يمرض العقيد كيف حالك أيها العريف؟
    Mas tu sabes como sair daqui e eu não. Deste-me a tua palavra. Open Subtitles لكنك تعرف طريق الخروج من هنا، وأنا لا أعرف لقد وعدتني
    Mas tu sabes quem foi. Fala, e amanhã poderás ver a tua namorada. Open Subtitles لكنك تعرف لو تكلمت فسترى فتاتك غدا
    Nada que o controlo de danos não dê conta, mas conheces o Almirante. Open Subtitles لا ضرر لا يُمكن مُعالجته لكنك تعرف الأدميرال
    Eles pediram dinheiro, Mas você sabe, dinheiro dou todas as semanas. Open Subtitles لقد طلبوا مبلغا ماليا .. لكنك تعرف أنا اعطيهم مبالغ مالية كل أسبوع
    Mas conhece o Angus McCulloch? Open Subtitles لا أحد يذهب إلى هناك و لكنك تعرف أنجوس ماكولك
    O trabalho é uma porcaria. Mas já sabes isso, não sabes? Open Subtitles . العمل مقرف لكنك تعرف ذلك من قبل , أليس كذلك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus