"لكنك لا تستطيع" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas não podes
        
    • Mas não pode
        
    • mas não consegues
        
    • mas não podem
        
    • mas tu não podes
        
    • mas não te
        
    Eu magoei-o assim como tu me queres magoar, Mas não podes. Open Subtitles لقد جرحته كما أردت أن تجرحني، لكنك لا تستطيع
    Mas não podes ir. És demasiado pequeno, és como uma rapariga. Open Subtitles لكنك لا تستطيع الذهاب مازلت صغيراً و ضعيف كالفتاة
    Mas não podes ir, sem mais nem menos, e apoderares-te do território dos outros. Open Subtitles و لكنك لا تستطيع العمل في منطقة غيرك بهذه البساطة
    Quer dizer, que contratou o sr. Baker para ser seu advogado, Mas não pode andar com ele na rua ? Open Subtitles تقصد أنك تعين السيد باكر كمحامي لك .و لكنك لا تستطيع أن تسير معه في الشارع؟
    Concentrar-te, mas não consegues, porque tens o cérebro afogado em álcool. Open Subtitles انت تحاول ان تركز و لكنك لا تستطيع لأن عقلك مشبع بالخمر
    Ele disse que iam dizer isso. mas não podem... Open Subtitles أخبرني بأنك ستقول هذا لكنك لا تستطيع مساعدتي
    Eu matei-a, mas tu não podes chamar de assassinato. Open Subtitles حسناً، قتلتها، لكنك لا تستطيع دعوتها بجريمة قتل
    Como consegues lembrar-te do nome de todos os ossos do corpo, mas não te lembras de levar a chave? Open Subtitles كيف يمكنك أن تتذكر اسم كل عظمة في الجسم لكنك لا تستطيع أن تتذكر أن تأخذ مفتاحك ؟
    Lamento que te sintas assim, Mas não podes culpar-me por isso. Open Subtitles اسفة لأنك تشعر بهذه الطريقة و لكنك لا تستطيع أن تضع الحق علي
    Sei que estás a tentar ajudar, Mas não podes continuar assim. Open Subtitles انا أعرف انك تحاول المساعده لكنك لا تستطيع ان تقوم بها بهذه الطريقه
    Eu estou viva, Mas não podes dizer a ninguém, percebes? Open Subtitles لكنك لا تستطيع ترك أي أحدٍ يعلم، أتفهمني؟
    Mas não podes evitar que fiquem zangados ou tristes. Open Subtitles لكنك لا تستطيع أن تحفظهم من الغضب أو الحزن
    Mas não podes, já não és polícia. Open Subtitles لكنك لا تستطيع القيام بذلك لأنك لم تعد شرطي بعد اليوم
    "Pode parecer fácil, Mas não podes saber o que queres agarrar" Open Subtitles قد يبدوا الأمر سهلا لكنك لا تستطيع أن تعرف مالذي تريده
    Podes trair o teu país, podes enganar os teus amigos, Mas não podes escapar ao Johnny English... Open Subtitles تستطيع خيانة و طنك, و تستطيع خيانة أصدقائك, و لكنك لا تستطيع الفرار من جوني إنجلش
    Mas não pode cruzá-lo, porque não pode se expressar e ninguém te quer compreender. Open Subtitles لكنك لا تستطيع الذهاب ، لأنك لا تستطيع توضيح حالتك . لا أحد يريد أن يفهمك . يقولون اذهب ، انهي جملتك
    Pode não gostar dele, Ministro, Mas não pode negar. Open Subtitles حسنا، قد لا تحبه، سيدي الوزير لكنك لا تستطيع أن تنكر
    Eu não me importo de caminhar, Mas não pode dirigir este carro. Open Subtitles لا أمانع أن أمشي لكنك لا تستطيع قيادة السيارة
    Consegues cozer um ser humano, mas não consegues embrulhar uma coisa com lados paralelos. Open Subtitles يمكنك أن تخيط انسانا لكنك لا تستطيع ان تغلف شيئا بجوانب متوازيه
    És um detetive de sucesso, fazes com que os assassinos se entreguem, mas não consegues arrancar duas palavras ao teu próprio filho? Open Subtitles أعنى انك كبير المحقيقين تقنع القتلة ان يعترفوا لكنك لا تستطيع اخراج كلمة من صغيرك
    Podem fazer muitas coisas, mas não podem fazer mal às crianças no Natal. Open Subtitles تستطيع تخريب كل شيء لكنك لا تستطيع تخريب عيد الميلاد للاطفال
    Sei que as tuas intenções são as melhores mas tu não podes controlar a minha vida. Open Subtitles أعرف أن كل هذا آتٍ من مكان جيد جدا لكنك لا تستطيع الإستحواذ على حياتى بهذه السهولة
    mas não te consegues aguentar em 20 quarteirões, a que pertences? Open Subtitles لكنك لا تستطيع السيطرة على 20 حي هنا في المكان الذي تنتمي إليه ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus