"لكننا نفعل" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas fazemos
        
    • mas estamos a fazer
        
    • Mas nós estamos
        
    Talvez não estejamos prontos para todas estas coisas que estamos fazendo Mas fazemos o melhor que podemos. Open Subtitles ربما لسنا مستعدين للمزيد من هذه الأشياء لكننا نفعل أفضل ما يمكننا فعله
    As pessoas culpam a gestão, Mas fazemos o melhor que podemos. Open Subtitles الناسيلومونالادارة, لكننا نفعل أفضل ما بوسعنا
    Aqui, nós somos poucos, Mas fazemos o que conseguimos pelos esforços de paz no Médio Oriente. Open Subtitles ,اعني اننا اننا صغار هنا لكننا نفعل ما نستطيع عليه لمساعدة جهود السلام المبذولة في الشرق الاوسط
    E podemos não estar prontos para muitas destas coisas mas estamos a fazer o melhor que podemos. Open Subtitles و أننا ربما لا نكون مستعدين للكثير من هذه الأشياء لكننا نفعل ما نستطيع
    Os serviços de emergência estão sobrecarregados mas estamos a fazer o máximo que podemos. Open Subtitles خدمات الطوارئ مُثقلة بالأعباء، لكننا نفعل ما نستطيع
    Desculpa ter sido assim, mas estamos a fazer o melhor que podemos. Open Subtitles أسفه , لأنها كانت بهذه الطريقه لكننا نفعل أفضل ما في وُسعِنا
    Mas nós estamos a fazer uma coisa boa. Open Subtitles لكننا نفعل الصّواب.
    Mas fazemos isso no México, a toda a hora. Open Subtitles و لكننا نفعل هذا بالمكسيك طوال الوقت
    Mas fazemos o que é preciso para melhorar. Open Subtitles لكننا نفعل ما في وسعنا لنصبح أفضل
    Claro que não Comandante, Mas fazemos tudo o que pudermos. Open Subtitles بالطبع لا لكننا نفعل ما بوسعنا
    Mas fazemos o que temos de fazer. Open Subtitles لكننا نفعل ما علينا فعله.
    Não, ainda não, mas estamos a fazer tudo o que podemos. Open Subtitles كلاّ، ليس بعد. لكننا نفعل كلّ ما بوسعنا.
    Uma pequena hemorragia na cabeça, mas estamos a fazer tudo o que podemos, Dra. Isles. Open Subtitles هناك نزيف جمجمي لكننا نفعل كل ما بوسعنا
    mas estamos a fazer isto pelo que em que acreditamos... para proteger Bo Adams. Open Subtitles لكننا نفعل ذلك مقابل ما نؤمن به... ألا و هو حماية "بو آدمز"
    Sim, mas estamos a fazer isto por turnos. Open Subtitles نعم، لكننا نفعل ذلك في نوبات.
    mas estamos a fazer mais que isso. TED و لكننا نفعل اكثر من ذلك .
    Mas nós estamos. Open Subtitles لكننا نفعل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus