"لكنني أريد" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas quero
        
    • mas preciso
        
    • Mas eu quero
        
    • Mas gostaria
        
    • mas eu preciso
        
    • Mas gostava
        
    • mas queria
        
    • mas eu queria
        
    • mas eu gostaria
        
    mas quero concentrar-me um pouco num projecto que ouvimos hoje. Open Subtitles لكنني أريد أن أركز علي مشروع معين سمعناه اليوم.
    mas quero encontrar-te na mesma. Quer dizer, quero muito ver-te. Open Subtitles لكنني أريد مقابلتك أقصد ، أريد حقاً أن أراك
    Tenho um procedimento de Ross, mas quero estar a par da pressão arterial dele e da drenagem torácica. Open Subtitles , عليّ ان اقوم بتغيير صمام قلب لكنني أريد الانتباه لمخرجات الانبوب الصدري و ضغط الدم
    Prue, não preciso de muito, mas preciso de saber uma coisa. Open Subtitles برو، أنا لا أرغب بالكثير، لكنني أريد معرفة شيء واحد
    Peço desculpa de interromper, mas preciso da tua filha viva. Open Subtitles آسفة على المُقاطعة، لكنني أريد .إبنتك على قيد الحياة
    Mas eu quero voltar para casa e falar sobre operações. Open Subtitles لكنني أريد العودة للمنزل ليلا وأتبادل قصص غرفة العمليات.
    mas quero saber se desisti destas coisas por mais do que apenas uma taxa de condenação alta. Open Subtitles لكنني أريد فقط التأكد من أنني أقدم هذه الأشياء لأكثر من نسبة إدانة مرتفعة فقط
    É essa a razão por que não quero forçar, mas quero que seja sincero com o que sente. Open Subtitles لهذا السبب أنا لا أُريد أَن أَدفعك لذلك لكنني أريد منك أن تكون صادقاً فى شعورك
    Não é que precise, mas quero ter um assento só para mim. Open Subtitles لستُ في حاجةٍ لذلك في الواقع لكنني أريد مقعداً لي وحدي
    Ouve, vou ficar mais uma semana, mas quero que uses este cartão. Open Subtitles سوف أبقى لأسبوع آخر، حسنًا؟ لكنني أريد منك الحجز بهذه البطاقة
    Ouça, eu coopero, mas quero ver a minha filha. Open Subtitles اسمع، سأتعاون معكم، لكنني أريد رؤية طفلتي أولاً.
    mas quero saber se ela se preocupa se eu vivo ou morro. Open Subtitles لكنني أريد أن أعرف إن كانت تكترث سواء عشت أو مت
    Talvez, mas preciso de alguém para deixá-la no ponto antes que eu apareça e faça o meu "espectáculo". Open Subtitles ربما، لكنني أريد شخصاً يحيطها بذلك أولاً قبل أن أتدخل وأقوم بعملي
    Desculpa. Sei que estás ocupada, mas preciso de falar contigo. Open Subtitles أعتذر ، أعلم أنك مشغولة جداً . لكنني أريد أن أتكلم معك
    Sim, mas preciso de desanuviar por uns momentos. Open Subtitles أجل ، و لكنني أريد الترويح عن نفسي قليلاً
    Mas eu quero falar sobre John, Um gestor em ascensão, super talentoso que trabalha para Jane, porque os hábitos dela estão a contagiá-lo. TED لكنني أريد أن أتحدث عن جون، المدير الصاعد والموهوب الذي يعمل لدى جاين، لأن عاداتها تؤثر عليه.
    Mas eu quero falar com ele, pai. Só por pouco tempo, por favor. Open Subtitles لكنني أريد أن أتحدث معه يا أبي للحظة فقط، من فضلك
    Acho que eles não sabem patavina. Mas eu quero ter a certeza. Open Subtitles لا أعتقد أنهم يعرفون شيئا و لكنني أريد التأكد
    Olha, sei que lixei tudo como pai, Mas gostaria de ser um bom avô. Open Subtitles أنظر، أعلم بأني لم أنجح بكوني أباً لكنني أريد أن أكون جَدا جيداً
    Adorei a nossa troca de palavras, mas eu preciso de me retirar e pagar as contas. Open Subtitles لقد استمتعت باللحظات الطيبه و لكنني أريد الخروج و المجازفه
    Eu sei, estraguei tudo. E sinto-me realmente mal com isso. Mas gostava de vos compensar. Open Subtitles أعلم أنني أخفقت, و أشعر بالسوء حقا تجاه هذا لكنني أريد أن أعوض عليك
    mas queria que a investigação prosseguisse por isso fiz de gaijin descontrolado. Open Subtitles لكنني أريد المضي في التحقيق لهذا لعبت دور الخروج عن السيطرة لكي لا يفقد ايشبيهارا ماء وجهه
    Não. mas eu queria falar contigo sobre arranjares um emprego. Open Subtitles لا لكنني أريد الحديث معك بخصوص البحث عن وظيفة.
    O interno do chefe não é um trabalho real, mas eu gostaria que fosse. Open Subtitles وظيفة مستجد الزعيم ليست حقيقية لكنني أريد جعلها حقيقية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus