"لكنني أعرف أنني" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas sei que
        
    Mas sei que não voltarei a sentir aquele entusiasmo. Open Subtitles لكنني أعرف أنني لن أشعر بمثل ذلك التشويق
    Não sei como ele o faz, Mas sei que não estou a olhar para os sítios certos. Open Subtitles ما زلت لا أعلم كيف يفعل هذا, لكنني أعرف أنني لا أراقب الأماكن الصحيحة.
    Eu não sei se vai funcionar ou não. Mas sei que não vou parar de tentar. Open Subtitles لا أعرف إن كانت ستنجح أم لا لكنني أعرف أنني لن أتوقف عن المحاولة
    Não sei é o diabo ou o anjo quem se senta na nossa consciência, quem se senta nos ombros da televisão, Mas sei que adoro imenso esta imagem. TED لآن لا أعلم إذا كان هذا هو الشيطان أو الملاك يجلس على ضميرنا، يجلس على اكتاف التلفزيونات، لكنني أعرف أنني أحب هذه الصورة تماما.
    Mas sei que, mais tarde, quando olhar para trás eu saberei que era aqui que estava naquele momento e era por isto que eu estava a tentar navegar, com estas palavras, aqui, nesta sala, convosco. TED لكنني أعرف أنني عندما أنظر للوراء لاحقًا فإنني سأتمكّن من معرفة أنني كنت هنا في هذه اللحظة، وهذا ما كنت أحاول استكشافه، باستخدام هذه الكلمات، هنا، في هذه الغرفة، معكم.
    Quando chegar a casa, consultarei o meu diário de '94, Mas sei que tenho razão. Open Subtitles ليس مقززاً - لا - حسناً، عندما أعود للمنزل، سأتحقق من مذكرات 94 لكنني أعرف أنني على حق
    Mas sei que posso ajudar a parar isto. Open Subtitles لكنني أعرف أنني يمكن أن تساعد على وقف ذلك .
    Eu sei que já fiz maus juízos de pessoas no passado Mas sei que estou certo sobre a Nina. Open Subtitles أعني،أعرف أن لها حكم شيىء فب الماضي (لكنني أعرف أنني محق حول (نينا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus