mas também sou um cidadão responsável e não posso assistir enquanto o caos reina à minha volta. | Open Subtitles | لكنني أيضاً مواطن على قدر من المسؤولية ولا يمكنني السكوت عندما تضرب الفوضى أطنابها حولي. |
O modo como olhou para mim, quis chorar, mas também fiquei irritada. | Open Subtitles | الطريقة التي نظر إليّ بها، أردتُ البكاء لكنني أيضاً غضبتُ للغاية. |
Pois eu sou meus átomos, mas também sou minhas células. | Open Subtitles | و لكنها مكملة لبعضها , لأنني أنا : ذرّاتي.. و لكنني أيضاً : |
A maioria da lividez está na zona inferior do corpo, mas também encontrei hemólises no tecido dérmico dos pés, | Open Subtitles | كلا معظم الشحوب على خلفية الجثة لكنني أيضاً وجدت كميةً صغيرة من إنحلال الدم في أنسجة الأدمة لقدميه |
mas também tive tempo e espaço para virar a página e passar a ver as coisas mais claramente. | Open Subtitles | لكنني أيضاً حظيت بالوقت والمسافة لأرى عبرها مدى الفهم الواضح والعميق |
mas também sou matreiro, impiedoso e odeio perder. | Open Subtitles | لكنني أيضاً شخص ماكر , عديم الرحمة و أمقت الخسارة |
mas também não queria que os meus pais se divorciassem, e isso aconteceu à mesma. | Open Subtitles | لكنني أيضاً لم أكون أرغب ,في طلاق والدي و قد حدث على أي حال |
Olha, estou feliz porque estavas lá como paramédica, mas também estou feliz por não teres caído comigo. | Open Subtitles | أنظري , أنا سعيد لكونك كنتِ هناك كمسعفة لكنني أيضاً سعيد أنكِ لم تسقطي للأسفل معي |
- Sim, eu sei, mas também sei distinguir o certo do errado. | Open Subtitles | نعم، أعلم لكنني أيضاً أعرف الصواب من الخطأ. |
mas também desejo o salgado antes do doce. | Open Subtitles | لكنني أيضاً أشتهي المالح قبل الحلو. هل تعتقدين أنه سيمانع؟ |
Claro que estou nervosa, mas também estou animada. | Open Subtitles | أجل، بالتأكيد أنا متوترة لكنني أيضاً متحمسة للغاية |
Mas, também quero enviar um médico para avaliar as feridas desse homem. | Open Subtitles | لكنني أيضاً أريد أن ارسل الطبيب إلى هناك ليتفحص جروح ذلك الرجل |
Sou a ultima pessoa que te devia dizer isto, mas também sou teu Tenente. | Open Subtitles | أعلم أنني آخذ شخص يقول شيئاً كهذا لكنني أيضاً ملازمك |
mas também acho que Deus ajuda quem cedo madruga. | Open Subtitles | لكنني أيضاً أعتقد أنّ الربّ يُعين الذين يعينون أنفسهم |
Sim, sou a rainha, mas também sou mulher e esposa | Open Subtitles | أجل، أنا ملكة بالفعل، لكنني أيضاً امرأة وزوجة |
Eu sou contadora de histórias, mas também sou agitadora. | TED | أنا راوية قصص لكنني أيضاً مُسببة مشاكل |
mas também sei de alguém que lhe deve uma noite de trabalho, e seria uma honra. | Open Subtitles | لكنني... أيضاً أعرف شخصاً يدين لك بعمل يطول لليلة بأسرها و سيشرفها ذلك |
Eu mandei-te flores, mas também mandei para a minha esposa, em Londres. | Open Subtitles | قمتبإرسالالزهورلكِ ، لكنني أيضاً قمت بإرسال الزهور لزوجتي في "لندن" |
Estou despedaçado, pois quero estar sozinho com a Glória, mas também gosto de esfregar a cabeça do Manny para dar sorte. | Open Subtitles | إنني ممزق قليلاً لأننا بحاجة أن نكون وحدنا "لكنني أيضاً أريد أن أتمنى حظاً جيداً ل"ماني |
mas também tenho sentimentos meus. | Open Subtitles | لكنني أيضاً تخالجني مشاعر تخصّني |